Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Samuela II 22:3

אֱלֹהֵ֥י צוּרִ֖י אֶחֱסֶה־בּ֑וֹ מָגִנִּ֞י וְקֶ֣רֶן יִשְׁעִ֗י מִשְׂגַּבִּי֙ וּמְנוּסִ֔י מֹשִׁעִ֕י מֵחָמָ֖ס תֹּשִׁעֵֽנִי׃

Boże! obrono moja, w którą ufam, tarczo moja i rogu wybawienia mojego, ucieczko moja i schronisko moje! Zbawco, który przed przemocą mnie chroni! 

Rashi on II Samuel

My Rock. Language denoting a rock because a rock protects passerby from the rain and from the winds. Abriments in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

I take refuge. Language denoting a covering that I was able to be protectively covered.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

My Stronghold. He supported me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset