Ezechiela 14:22 Komentarz: Rashi

וְהִנֵּ֨ה נֽוֹתְרָה־בָּ֜הּ פְּלֵטָ֗ה הַֽמּוּצָאִים֮ בָּנִ֣ים וּבָנוֹת֒ הִנָּם֙ יוֹצְאִ֣ים אֲלֵיכֶ֔ם וּרְאִיתֶ֥ם אֶת־דַּרְכָּ֖ם וְאֶת־עֲלִֽילוֹתָ֑ם וְנִחַמְתֶּ֗ם עַל־הָֽרָעָה֙ אֲשֶׁ֤ר הֵבֵ֙אתִי֙ עַל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר הֵבֵ֖אתִי עָלֶֽיהָ׃

Ale oto - pozostaną w niej ocaleni, którzy uprowadzeni będą, synowie i córki; oto wyjdą do was, abyście zobaczyli postępki ich i czyny ich, a pocieszyli się po klęsce, którą sprowadziłem na Jerozolimę, po tem wszystkiem co sprowadziłem na nią. 

Rashi on Ezekiel

remains Heb. נוֹתְרָה, iyert rem[n]s in Old French, will have remained.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

who are being brought out in captivity, and they will bring them here.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

their deed Heb. עֲלִילוֹתָם, their deeds.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy