Ezechiela 22:28 Komentarz: Rashi

וּנְבִיאֶ֗יהָ טָח֤וּ לָהֶם֙ תָּפֵ֔ל חֹזִ֣ים שָׁ֔וְא וְקֹסְמִ֥ים לָהֶ֖ם כָּזָ֑ב אֹמְרִ֗ים כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וַֽיהוָ֖ה לֹ֥א דִבֵּֽר׃

Prorocy zaś jej osmarowują im tynk nad tem, zwiastując kłamstwo, wróżąc fałsz, głosząc: "Tak rzecze Wiekuisty," gdy Wiekuisty nie rzekł. 

Rashi on Ezekiel

plastered for them with daub They are like those who plaster a building with plaster that is not completely processed, which has no straw; it dissolves by itself when rain falls on it. The expression תָּפֵל means anything that is lacking preparation.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy