Ezechiela 47:13 Komentarz: Rashi

כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה גֵּ֤ה גְבוּל֙ אֲשֶׁ֣ר תִּתְנַחֲל֣וּ אֶת־הָאָ֔רֶץ לִשְׁנֵ֥י עָשָׂ֖ר שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל יוֹסֵ֖ף חֲבָלִֽים׃

Tak rzecze Pan Wiekuisty: Oto granica w której rozdzielicie sobie ziemię podług dwunastu pokoleń israelskich - dla Josefa dwa udziały -  

Rashi on Ezekiel

This is the border [Heb. גֵּה גְבוּל.] Jonathan renders: This is the border, just like זֶה גְבוּל ; and so too (above 25:7): “and I have given you for plunder (לבג) to the nations,” is like לְבַז. It may also be interpreted as a form of the word for valley (גַיְא).
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

Joseph portions Joseph shall take two portions, one for Manasseh and one for Ephraim.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy