Kapłańska 27:14 Midrasz: Sifra

וְאִ֗ישׁ כִּֽי־יַקְדִּ֨שׁ אֶת־בֵּית֥וֹ קֹ֙דֶשׁ֙ לַֽיהוָ֔ה וְהֶעֱרִיכוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן בֵּ֥ין ט֖וֹב וּבֵ֣ין רָ֑ע כַּאֲשֶׁ֨ר יַעֲרִ֥יךְ אֹת֛וֹ הַכֹּהֵ֖ן כֵּ֥ן יָקֽוּם׃

Jeżeliby kto poświęcił dom swój na świętość Wiekuistemu, to niechaj oceni go kapłan; czy lepiéj czy gorzej, - jak oceni go kapłan, tak zostanie. 

Sifra

1) (Vayikra 27:21) ("And the field shall be, when it goes out on the Yovel year, holy to the L–rd, as a devoted field; to the Cohein shall be his holding.") "And the field shall be, when it (masculine) goes out": This indicates that "field" is masculine. "holy": Just as with "holy" there (Vayikra 27:14) the release is only through redemption, so with "holy" here, the release is only through redemption.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Sifra

1) (Vayikra 27:14) "then the Cohein shall valuate it, good or bad": Consecrations are not redeemed by approximation. "As the Cohein valuates it, so shall it stand": If the owner says (I redeem it) for twenty, and another: for twenty, the owner takes precedence, for he adds a fifth. If one said: It is mine for twenty-one, the owner gives twenty-six; (If he said) twenty-two, the owner gives twenty-seven; twenty-three, the owner gives twenty-eight; twenty-four, the owner gives twenty-nine; twenty-five, the owner gives thirty, for a fifth is not added to the other's "raising." If he (the other) said: It is mine for twenty-six — If the owner wishes to give thirty-one plus a dinar, he takes precedence; if not, he (the other) is told "It is yours."
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Sifra

2) "the consecrator would redeem": to include his wife. "And if the consecrator would redeem": to include his heir. "then he shall add a fifth of the money of your valuation upon it, and it shall be his": If he gives the money, it is his; if not, it is not his.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy