Quotation_auto_tanakh do Ezechiela 46:1

כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ שַׁ֜עַר הֶחָצֵ֤ר הַפְּנִימִית֙ הַפֹּנֶ֣ה קָדִ֔ים יִהְיֶ֣ה סָג֔וּר שֵׁ֖שֶׁת יְמֵ֣י הַֽמַּעֲשֶׂ֑ה וּבְי֤וֹם הַשַּׁבָּת֙ יִפָּתֵ֔חַ וּבְי֥וֹם הַחֹ֖דֶשׁ יִפָּתֵֽחַ׃

Tak rzecze Pan, Wiekuisty: Brama dworca wewnętrznego zwrócona ku wschodowi, niechaj zamkniętą będzie przez sześć dni roboczych; wszakże w dzień sabbatu będzie otwierana, również w dzień nowiu będzie otwierana. 

Siddur Ashkenaz

(You have favored us [with the ability] to know Your Torah and taught us to fulfill the statutes of Your will. You made a distinction, Adonoy, our God, between sacred and unhallowed, between light and darkness, between Israel and the peoples, between the seventh day and the six work days. Our Father, our King, commence for us the days that approach us, in peace, devoid of all sin, and cleansed of all iniquity, and devoted to the fear of You.)
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Siddur Edot HaMizrach

Blessed are You, L·rd, Our G·d, King of the Universe, Who distinguishes between the Holy & the mundane, & between light & dark, & between Yisrael & the Nations, & between Seventh Day & the Six Workdays. Blessed are You, L·rd, Our G·d, King of the Universe, Who distinguishes between the Holy & the mundane. ...
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Siddur Ashkenaz

Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who creates the light of the fire. Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who distinguishes between the holy and the profane, between light and darkness, between Israel and the nations, between the seventh day and the six working days. Blessed are You, O Lord, who distinguishes between the holy and the profane.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy