Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Daniela 11

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַאֲנִי֙ בִּשְׁנַ֣ת אַחַ֔ת לְדָרְיָ֖וֶשׁ הַמָּדִ֑י עָמְדִ֛י לְמַחֲזִ֥יק וּלְמָע֖וֹז לֽוֹ׃

A jeśli chodzi o mnie, w pierwszym roku Dariusza Meda stanęłem, aby być dla niego wsparciem i twierdzą.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְעַתָּ֕ה אֱמֶ֖ת אַגִּ֣יד לָ֑ךְ הִנֵּה־עוֹד֩ שְׁלֹשָׁ֨ה מְלָכִ֜ים עֹמְדִ֣ים לְפָרַ֗ס וְהָֽרְבִיעִי֙ יַעֲשִׁ֤יר עֹֽשֶׁר־גָּדוֹל֙ מִכֹּ֔ל וּכְחֶזְקָת֣וֹ בְעָשְׁר֔וֹ יָעִ֣יר הַכֹּ֔ל אֵ֖ת מַלְכ֥וּת יָוָֽן׃

A teraz oświadczę ci prawdę. Oto w Persji powstanie jeszcze trzech królów; a czwarty będzie znacznie bogatszy niż wszyscy; a gdy będzie silnie woskowany przez swoje bogactwa, wzbudzi wszystko przeciwko królestwu Grecji.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְעָמַ֖ד מֶ֣לֶךְ גִּבּ֑וֹר וּמָשַׁל֙ מִמְשָׁ֣ל רַ֔ב וְעָשָׂ֖ה כִּרְצוֹנֽוֹ׃

I powstanie potężny król, który będzie panował z wielkim panowaniem i będzie postępował zgodnie z jego wolą.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וּכְעָמְדוֹ֙ תִּשָּׁבֵ֣ר מַלְכוּת֔וֹ וְתֵחָ֕ץ לְאַרְבַּ֖ע רוּח֣וֹת הַשָּׁמָ֑יִם וְלֹ֣א לְאַחֲרִית֗וֹ וְלֹ֤א כְמָשְׁלוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר מָשָׁ֔ל כִּ֤י תִנָּתֵשׁ֙ מַלְכוּת֔וֹ וְלַאֲחֵרִ֖ים מִלְּבַד־אֵֽלֶּה׃

A gdy powstanie, królestwo jego się rozpadnie i będzie podzielone na cztery wiatry niebieskie; ale nie jego potomstwu ani zgodnie z jego zwierzchnictwem, którym rządził; albowiem jego królestwo zostanie wykorzenione, nawet dla innych obok nich.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְיֶחֱזַ֥ק מֶֽלֶךְ־הַנֶּ֖גֶב וּמִן־שָׂרָ֑יו וְיֶחֱזַ֤ק עָלָיו֙ וּמָשָׁ֔ל מִמְשָׁ֥ל רַ֖ב מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃

A król południa będzie silny, a jeden z jego książąt; i będzie nad nim mocny, i będzie panował; jego panowanie będzie wielkim panowaniem.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וּלְקֵ֤ץ שָׁנִים֙ יִתְחַבָּ֔רוּ וּבַ֣ת מֶֽלֶךְ־הַנֶּ֗גֶב תָּבוֹא֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֔וֹן לַעֲשׂ֖וֹת מֵישָׁרִ֑ים וְלֹֽא־תַעְצֹ֞ר כּ֣וֹחַ הַזְּר֗וֹעַ וְלֹ֤א יַעֲמֹד֙ וּזְרֹע֔וֹ וְתִנָּתֵ֨ן הִ֤יא וּמְבִיאֶ֙יהָ֙ וְהַיֹּ֣לְדָ֔הּ וּמַחֲזִקָ֖הּ בָּעִתִּֽים׃

I pod koniec lat połączą się; a córka króla południa przyjdzie do króla północy, aby się zgodzić; ale nie zachowa siły swego ramienia; ani nie ostoi się, ani ramię jego; ale ona zostanie wydana, a ci, którzy ją przynieśli, i ten, który ją zrodził, i ten, który ją otrzymał w tamtych czasach.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְעָמַ֛ד מִנֵּ֥צֶר שָׁרָשֶׁ֖יהָ כַּנּ֑וֹ וְיָבֹ֣א אֶל־הַחַ֗יִל וְיָבֹא֙ בְּמָעוֹז֙ מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֔וֹן וְעָשָׂ֥ה בָהֶ֖ם וְהֶחֱזִֽיק׃

Lecz jedno z pędów jej korzeni powstanie na jego miejscu i przyjdzie do wojska, i wejdzie do twierdzy króla północy, i zajmie się nimi, i zwycięży;

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְגַ֣ם אֱ‍ֽלֹהֵיהֶ֡ם עִם־נְסִֽכֵיהֶם֩ עִם־כְּלֵ֨י חֶמְדָּתָ֜ם כֶּ֧סֶף וְזָהָ֛ב בַּשְּׁבִ֖י יָבִ֣א מִצְרָ֑יִם וְהוּא֙ שָׁנִ֣ים יַעֲמֹ֔ד מִמֶּ֖לֶךְ הַצָּפֽוֹן׃

a także ich bogowie, z ich stopionymi wizerunkami, i ich drogocennymi naczyniami ze srebra i złota, wprowadzą do niewoli w Egipcie; i odstąpi kilka lat od króla północy.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וּבָ֗א בְּמַלְכוּת֙ מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֔גֶב וְשָׁ֖ב אֶל־אַדְמָתֽוֹ׃

I przyjdzie do królestwa króla południa, ale wróci do swojej ziemi.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

ובנו [וּבָנָ֣יו] יִתְגָּר֗וּ וְאָסְפוּ֙ הֲמוֹן֙ חֲיָלִ֣ים רַבִּ֔ים וּבָ֥א ב֖וֹא וְשָׁטַ֣ף וְעָבָ֑ר וְיָשֹׁ֥ב ויתגרו [וְיִתְגָּרֶ֖ה] עַד־מעזה [מָעֻזּֽוֹ׃]

I pobudzą się jego synowie, i zgromadzą mnóstwo wielkich sił, a on przyjdzie i zatopi się, gdy przejdzie; a wróci się i poruszy, aż do swej twierdzy.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְיִתְמַרְמַר֙ מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֔גֶב וְיָצָ֕א וְנִלְחַ֥ם עִמּ֖וֹ עִם־מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֑וֹן וְהֶעֱמִיד֙ הָמ֣וֹן רָ֔ב וְנִתַּ֥ן הֶהָמ֖וֹן בְּיָדֽוֹ׃

I król południa będzie poruszony cholererem i wyjdzie i będzie z nim walczył, nawet z królem północy; i wyruszy wielki lud, ale lud ten będzie podany w jego ręce.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְנִשָּׂ֥א הֶהָמ֖וֹן ירום [וְרָ֣ם] לְבָב֑וֹ וְהִפִּ֛יל רִבֹּא֖וֹת וְלֹ֥א יָעֽוֹז׃

i lud zostanie porwany, a serce jego podniesione; i zrzuci dziesiątki tysięcy; ale on nie zwycięży.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְשָׁב֙ מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֔וֹן וְהֶעֱמִ֣יד הָמ֔וֹן רַ֖ב מִן־הָרִאשׁ֑וֹן וּלְקֵ֨ץ הָֽעִתִּ֤ים שָׁנִים֙ יָ֣בוֹא ב֔וֹא בְּחַ֥יִל גָּד֖וֹל וּבִרְכ֥וּשׁ רָֽב׃

A król północy znowu wystawi mnóstwo, większe niż poprzednie; i przyjdzie na koniec czasów, nawet lat, z wielką armią i z wielką dozą treści.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וּבָעִתִּ֣ים הָהֵ֔ם רַבִּ֥ים יַֽעַמְד֖וּ עַל־מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֑גֶב וּבְנֵ֣י ׀ פָּרִיצֵ֣י עַמְּךָ֗ יִֽנַּשְּׂא֛וּ לְהַעֲמִ֥יד חָז֖וֹן וְנִכְשָֽׁלוּ׃

I w tamtych czasach wielu powstanie przeciwko królowi południa; i dzieci gwałtownych wśród ludu waszego podniosą się, aby ustanowić widzenie; ale się potkną.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְיָבֹא֙ מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֔וֹן וְיִשְׁפֹּךְ֙ סֽוֹלֲלָ֔ה וְלָכַ֖ד עִ֣יר מִבְצָר֑וֹת וּזְרֹע֤וֹת הַנֶּ֙גֶב֙ לֹ֣א יַעֲמֹ֔דוּ וְעַם֙ מִבְחָרָ֔יו וְאֵ֥ין כֹּ֖חַ לַעֲמֹֽד׃

I przyjdzie król północy, i rozłoży kopiec, i weźmie dobrze ufortyfikowane miasto; a ramiona południa nie wytrzymają; a co do jego ludu wybranego, nie będzie w nim siły, by się oprzeć.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְיַ֨עַשׂ הַבָּ֤א אֵלָיו֙ כִּרְצוֹנ֔וֹ וְאֵ֥ין עוֹמֵ֖ד לְפָנָ֑יו וְיַעֲמֹ֥ד בְּאֶֽרֶץ־הַצְּבִ֖י וְכָלָ֥ה בְיָדֽוֹ׃

Kto zaś wystąpi przeciwko niemu, uczyni zgodnie z własną wolą i nikt przed nim nie stanie; i on będzie stał w krainie pięknej, a w jego ręce będzie eksterminacja.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְיָשֵׂ֣ם ׀ פָּ֠נָיו לָב֞וֹא בְּתֹ֧קֶף כָּל־מַלְכוּת֛וֹ וִישָׁרִ֥ים עִמּ֖וֹ וְעָשָׂ֑ה וּבַ֤ת הַנָּשִׁים֙ יִתֶּן־ל֣וֹ לְהַשְׁחִיתָ֔הּ וְלֹ֥א תַעֲמֹ֖ד וְלֹא־ל֥וֹ תִהְיֶֽה׃

I postawi oblicze swoje z siłą całego królestwa, ale się z nim zgodzi; i da mu córkę niewiast, aby ją zniszczyła; ale nie ostoi się, ani nie będzie dla niego.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וישב [וְיָשֵׂ֧ם ׀] פָּנָ֛יו לְאִיִּ֖ים וְלָכַ֣ד רַבִּ֑ים וְהִשְׁבִּ֨ית קָצִ֤ין חֶרְפָּתוֹ֙ ל֔וֹ בִּלְתִּ֥י חֶרְפָּת֖וֹ יָשִׁ֥יב לֽוֹ׃

Potem skieruje swe oblicze na wyspy i zabierze wielu; ale kapitan sprawi, że wyrzuty, które złożył, ustaną; tak, spowoduje, że powróci na niego jego hańba.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְיָשֵׁ֣ב פָּנָ֔יו לְמָעוּזֵּ֖י אַרְצ֑וֹ וְנִכְשַׁ֥ל וְנָפַ֖ל וְלֹ֥א יִמָּצֵֽא׃

Potem zwróci swe oblicze ku twierdzom własnej ziemi; ale potknie się i upadnie, i nie znajdzie się.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְעָמַ֧ד עַל־כַּנּ֛וֹ מַעֲבִ֥יר נוֹגֵ֖שׂ הֶ֣דֶר מַלְכ֑וּת וּבְיָמִ֤ים אֲחָדִים֙ יִשָּׁבֵ֔ר וְלֹ֥א בְאַפַּ֖יִם וְלֹ֥א בְמִלְחָמָֽה׃

Wtedy powstanie na swoim miejscu, który spowoduje, że exactor przejdzie przez chwałę królestwa; ale w ciągu kilku dni zostanie zgładzony, ani w gniewie, ani w bitwie.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְעָמַ֤ד עַל־כַּנּוֹ֙ נִבְזֶ֔ה וְלֹא־נָתְנ֥וּ עָלָ֖יו ה֣וֹד מַלְכ֑וּת וּבָ֣א בְשַׁלְוָ֔ה וְהֶחֱזִ֥יק מַלְכ֖וּת בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת׃

I na jego miejscu stanie godna pogardy osoba, której nie przyznano majestatu królestwa; ale przyjdzie w czasie bezpieczeństwa i zdobędzie królestwo przez zniesławianie.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וּזְרֹע֥וֹת הַשֶּׁ֛טֶף יִשָּׁטְפ֥וּ מִלְּפָנָ֖יו וְיִשָּׁבֵ֑רוּ וְגַ֖ם נְגִ֥יד בְּרִֽית׃

A ramiona potopu zostaną zmiecione przed nim i połamane; tak, także książę przymierza.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וּמִן־הִֽתְחַבְּר֥וּת אֵלָ֖יו יַעֲשֶׂ֣ה מִרְמָ֑ה וְעָלָ֥ה וְעָצַ֖ם בִּמְעַט־גּֽוֹי׃

A po zawarciu z nim ligi będzie działał podstępnie; i powstanie, i stanie się silny, z małym narodem.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

בְּשַׁלְוָ֞ה וּבְמִשְׁמַנֵּ֣י מְדִינָה֮ יָבוֹא֒ וְעָשָׂ֗ה אֲשֶׁ֨ר לֹא־עָשׂ֤וּ אֲבֹתָיו֙ וַאֲב֣וֹת אֲבֹתָ֔יו בִּזָּ֧ה וְשָׁלָ֛ל וּרְכ֖וּשׁ לָהֶ֣ם יִבְז֑וֹר וְעַ֧ל מִבְצָרִ֛ים יְחַשֵּׁ֥ב מַחְשְׁבֹתָ֖יו וְעַד־עֵֽת׃

W czasie bezpieczeństwa przyjdzie nawet na najgrubsze miejsca prowincji; i uczyni to, czego nie uczynili jego ojcowie, ani jego ojcowie'ojcowie: rozproszy między nimi zdobycz i zepsuje, i substancję; tak, będzie wymyślał swe urządzenia przeciwko fortecom, ale tylko do czasu.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְיָעֵר֩ כֹּח֨וֹ וּלְבָב֜וֹ עַל־מֶ֣לֶךְ הַנֶּגֶב֮ בְּחַ֣יִל גָּדוֹל֒ וּמֶ֣לֶךְ הַנֶּ֗גֶב יִתְגָּרֶה֙ לַמִּלְחָמָ֔ה בְּחַֽיִל־גָּד֥וֹל וְעָצ֖וּם עַד־מְאֹ֑ד וְלֹ֣א יַעֲמֹ֔ד כִּֽי־יַחְשְׁב֥וּ עָלָ֖יו מַחֲשָׁבֽוֹת׃

I wzbudzi swą moc i odwagę przeciwko królowi południa z wielką armią; i król południa wznieci się do walki z bardzo wielką i potężną armią; ale nie ostoi się, bo wymyślą przeciwko niemu urządzenia.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְאֹכְלֵ֧י פַת־בָּג֛וֹ יִשְׁבְּר֖וּהוּ וְחֵיל֣וֹ יִשְׁט֑וֹף וְנָפְל֖וּ חֲלָלִ֥ים רַבִּֽים׃

Tak, ci, którzy jedzą z jego pokarmu, zniszczą go, a jego armia zostanie zmieciona; i wielu padnie zabitych.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וּשְׁנֵיהֶ֤ם הַמְּלָכִים֙ לְבָבָ֣ם לְמֵרָ֔ע וְעַל־שֻׁלְחָ֥ן אֶחָ֖ד כָּזָ֣ב יְדַבֵּ֑רוּ וְלֹ֣א תִצְלָ֔ח כִּי־ע֥וֹד קֵ֖ץ לַמּוֹעֵֽד׃

A jeśli chodzi o obu tych królów, ich serca będą czynić krzywdę i będą kłamać przy jednym stole; ale się nie powiedzie, bo koniec trwa jeszcze na czas wyznaczony.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וְיָשֹׁ֤ב אַרְצוֹ֙ בִּרְכ֣וּשׁ גָּד֔וֹל וּלְבָב֖וֹ עַל־בְּרִ֣ית קֹ֑דֶשׁ וְעָשָׂ֖ה וְשָׁ֥ב לְאַרְצֽוֹ׃

I powróci do swojej ziemi z wielką substancją; a jego serce będzie przeciw świętemu przymierzu; i uczyni przyjemność swoją, i wróci do ziemi swojej.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

לַמּוֹעֵ֥ד יָשׁ֖וּב וּבָ֣א בַנֶּ֑גֶב וְלֹֽא־תִהְיֶ֥ה כָרִאשֹׁנָ֖ה וְכָאַחֲרֹנָֽה׃

O wyznaczonej godzinie wróci i przyjdzie na południe; ale nie będzie w drugim czasie, tak jak było w pierwszym.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וּבָ֨אוּ ב֜וֹ צִיִּ֤ים כִּתִּים֙ וְנִכְאָ֔ה וְשָׁ֛ב וְזָעַ֥ם עַל־בְּרִֽית־ק֖וֹדֶשׁ וְעָשָׂ֑ה וְשָׁ֣ב וְיָבֵ֔ן עַל־עֹזְבֵ֖י בְּרִ֥ית קֹֽדֶשׁ׃

Albowiem statki Kittim przyjdą przeciwko niemu, i będzie on zastawiony, i wróci się, i oburzy się na święte przymierze, i uczyni przyjemność swoją; i wróci i będzie miał na względzie tych, którzy porzucają święte przymierze.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וּזְרֹעִ֖ים מִמֶּ֣נּוּ יַעֲמֹ֑דוּ וְחִלְּל֞וּ הַמִּקְדָּ֤שׁ הַמָּעוֹז֙ וְהֵסִ֣ירוּ הַתָּמִ֔יד וְנָתְנ֖וּ הַשִּׁקּ֥וּץ מְשׁוֹמֵֽם׃

A ramiona staną po jego stronie i sprofanują świątynię, nawet twierdzę, i zabiorą ciągłą ofiarę całopalną, i ustanowią obrzydliwość, która wywołuje uszczerbek.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וּמַרְשִׁיעֵ֣י בְרִ֔ית יַחֲנִ֖יף בַּחֲלַקּ֑וֹת וְעַ֛ם יֹדְעֵ֥י אֱלֹהָ֖יו יַחֲזִ֥קוּ וְעָשֽׂוּ׃

I tacy, którzy czynią niegodziwość przeciwko przymierzu, będą skażeni przez nędzy; ale ludzie, którzy znają swego Boga, okażą siłę i zwyciężą.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וּמַשְׂכִּ֣ילֵי עָ֔ם יָבִ֖ינוּ לָֽרַבִּ֑ים וְנִכְשְׁל֞וּ בְּחֶ֧רֶב וּבְלֶהָבָ֛ה בִּשְׁבִ֥י וּבְבִזָּ֖ה יָמִֽים׃

A ci, którzy są mądrzy wśród ludu, spowodują, że wielu zrozumie; lecz potkną się mieczem i płomieniem, niewolą i łupem przez wiele dni.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וּבְהִכָּ֣שְׁלָ֔ם יֵעָזְר֖וּ עֵ֣זֶר מְעָ֑ט וְנִלְו֧וּ עֲלֵיהֶ֛ם רַבִּ֖ים בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת׃

Teraz, gdy się potkną, otrzymają pomoc z niewielką pomocą; ale wielu przyłączy się do nich z rozkoszą.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וּמִן־הַמַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ לִצְר֥וֹף בָּהֶ֛ם וּלְבָרֵ֥ר וְלַלְבֵּ֖ן עַד־עֵ֣ת קֵ֑ץ כִּי־ע֖וֹד לַמּוֹעֵֽד׃

A niektórzy z tych, którzy są mądrzy, potkną się, aby się między nimi udoskonalić, oczyścić i uczynić białym aż do końca; bo to jest jeszcze na wyznaczony czas.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וְעָשָׂ֨ה כִרְצוֹנ֜וֹ הַמֶּ֗לֶךְ וְיִתְרוֹמֵ֤ם וְיִתְגַּדֵּל֙ עַל־כָּל־אֵ֔ל וְעַל֙ אֵ֣ל אֵלִ֔ים יְדַבֵּ֖ר נִפְלָא֑וֹת וְהִצְלִ֙יחַ֙ עַד־כָּ֣לָה זַ֔עַם כִּ֥י נֶחֱרָצָ֖ה נֶעֱשָֽׂתָה׃

I uczyni król według woli swojej; i wywyższy się, i wywyższy się nad każdego boga, i będzie mówił dziwne rzeczy przeciwko Bogu bogów; i będzie prosperował, aż oburzenie się wypełni; dla tego, co ustalone, należy uczynić.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

וְעַל־אֱלֹהֵ֤י אֲבֹתָיו֙ לֹ֣א יָבִ֔ין וְעַל־חֶמְדַּ֥ת נָשִׁ֛ים וְעַֽל־כָּל־אֱל֖וֹהַּ לֹ֣א יָבִ֑ין כִּ֥י עַל־כֹּ֖ל יִתְגַּדָּֽל׃

Nie będzie też uważał bogów swoich ojców; i ani pragnienia kobiet, ani żadnego boga, nie weźmie pod uwagę; bo się przede wszystkim powiększy.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וְלֶאֱלֹ֙הַּ֙ מָֽעֻזִּ֔ים עַל־כַּנּ֖וֹ יְכַבֵּ֑ד וְלֶאֱל֜וֹהַּ אֲשֶׁ֧ר לֹא־יְדָעֻ֣הוּ אֲבֹתָ֗יו יְכַבֵּ֛ד בְּזָהָ֥ב וּבְכֶ֛סֶף וּבְאֶ֥בֶן יְקָרָ֖ה וּבַחֲמֻדֽוֹת׃

Ale na swoim miejscu będzie czcił boga warowni; a bóg, którego nie znali jego ojcowie, będzie czcił złotem i srebrem oraz drogimi kamieniami i kosztownościami. .

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

וְעָשָׂ֞ה לְמִבְצְרֵ֤י מָֽעֻזִּים֙ עִם־אֱל֣וֹהַּ נֵכָ֔ר אֲשֶׁ֥ר הכיר [יַכִּ֖יר] יַרְבֶּ֣ה כָב֑וֹד וְהִמְשִׁילָם֙ בָּֽרַבִּ֔ים וַאֲדָמָ֖ה יְחַלֵּ֥ק בִּמְחִֽיר׃

I poradzi sobie z najsilniejszymi fortecami z pomocą obcego boga; którego on uzna, zwiększy chwałę; i sprawi, że będą rządzić wieloma, i podzieli ziemię za cenę.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וּבְעֵ֣ת קֵ֗ץ יִתְנַגַּ֤ח עִמּוֹ֙ מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֔גֶב וְיִשְׂתָּעֵ֨ר עָלָ֜יו מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֗וֹן בְּרֶ֙כֶב֙ וּבְפָ֣רָשִׁ֔ים וּבָאֳנִיּ֖וֹת רַבּ֑וֹת וּבָ֥א בַאֲרָצ֖וֹת וְשָׁטַ֥ף וְעָבָֽר׃

A w czasie końca król południa będzie na niego naciskał; a król północy przyjdzie przeciw niemu jak wicher, z rydwanami, z jeźdźcami i wieloma statkami; i wejdzie do krajów, i przepełni się, gdy będzie przechodził.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

וּבָא֙ בְּאֶ֣רֶץ הַצְּבִ֔י וְרַבּ֖וֹת יִכָּשֵׁ֑לוּ וְאֵ֙לֶּה֙ יִמָּלְט֣וּ מִיָּד֔וֹ אֱד֣וֹם וּמוֹאָ֔ב וְרֵאשִׁ֖ית בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃

Wejdzie także do pięknej krainy i wiele krajów zostanie obalonych; ale zostaną wyzwoleni z jego ręki, Edomu i Moaba oraz naczelnika synów Ammona.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

וְיִשְׁלַ֥ח יָד֖וֹ בַּאֲרָצ֑וֹת וְאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לֹ֥א תִהְיֶ֖ה לִפְלֵיטָֽה׃

Wyciągnie rękę także na kraje; i ziemia egipska nie ucieknie.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

וּמָשַׁ֗ל בְּמִכְמַנֵּי֙ הַזָּהָ֣ב וְהַכֶּ֔סֶף וּבְכֹ֖ל חֲמֻד֣וֹת מִצְרָ֑יִם וְלֻבִ֥ים וְכֻשִׁ֖ים בְּמִצְעָדָֽיו׃

Ale będzie miał władzę nad skarbami złota i srebra oraz nad wszystkimi cennymi rzeczami Egiptu; a Libijczycy i Etiopczycy będą u jego boku.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

וּשְׁמֻע֣וֹת יְבַהֲלֻ֔הוּ מִמִּזְרָ֖ח וּמִצָּפ֑וֹן וְיָצָא֙ בְּחֵמָ֣א גְדֹלָ֔ה לְהַשְׁמִ֥יד וּֽלְהַחֲרִ֖ים רַבִּֽים׃

Ale wieści ze wschodu i z północy go przestraszą; i wyjdzie z wielką furią, aby zniszczyć i całkowicie zabrać wielu.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

וְיִטַּע֙ אָהֳלֶ֣י אַפַּדְנ֔וֹ בֵּ֥ין יַמִּ֖ים לְהַר־צְבִי־קֹ֑דֶשׁ וּבָא֙ עַד־קִצּ֔וֹ וְאֵ֥ין עוֹזֵ֖ר לֽוֹ׃

I zasadzi namioty swego pałacu między morzami a piękną świętą górą; i przyjdzie do końca swego, a nikt mu nie pomoże.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział