Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Ezechiela 41

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְבִיאֵ֖נִי אֶל־הַהֵיכָ֑ל וַיָּ֣מָד אֶת־הָאֵילִ֗ים שֵׁשׁ־אַמּ֨וֹת רֹ֧חַב־מִפּ֛וֹ וְשֵׁשׁ־אַמּֽוֹת־רֹ֥חַב מִפּ֖וֹ רֹ֥חַב הָאֹֽהֶל׃

I powiódł mnie do gmachu i rozmierzył pilastry: sześć łokci szerokości z tej, i sześć łokci szerokości z przeciwległej strony wedle szerokości namiotu. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְרֹ֣חַב הַפֶּתַח֮ עֶ֣שֶׂר אַמּוֹת֒ וְכִתְפ֣וֹת הַפֶּ֔תַח חָמֵ֤שׁ אַמּוֹת֙ מִפּ֔וֹ וְחָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת מִפּ֑וֹ וַיָּ֤מָד אָרְכּוֹ֙ אַרְבָּעִ֣ים אַמָּ֔ה וְרֹ֖חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּֽה׃

A szerokość wejścia: dziesięć łokci - ściany zaś boczne wejścia: pięć łokci z tej, i pięć łokci z przeciwległej strony. I rozmierzył długość jego na czterdzieści łokci, szerokość zaś na dwadzieścia łokci. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וּבָ֣א לִפְנִ֔ימָה וַיָּ֥מָד אֵֽיל־הַפֶּ֖תַח שְׁתַּ֣יִם אַמּ֑וֹת וְהַפֶּ֙תַח֙ שֵׁ֣שׁ אַמּ֔וֹת וְרֹ֥חַב הַפֶּ֖תַח שֶׁ֥בַע אַמּֽוֹת׃

Poczem wszedł do wnętrza i rozmierzył pilastry wejścia na dwa łokcie, a samo wejście na sześć łokci, szerokość zaś wejścia na siedm łokci. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיָּ֨מָד אֶת־אָרְכּ֜וֹ עֶשְׂרִ֣ים אַמָּ֗ה וְרֹ֛חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֖ה אֶל־פְּנֵ֣י הַֽהֵיכָ֑ל וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י זֶ֖ה קֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃

I rozmierzył długość jego na dwadzieścia łokci, szerokość téż na dwadzieścia łokci w kierunku ku gmachowi. I rzekł do mnie: Oto miejsce przenajświętsze. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיָּ֥מָד קִֽיר־הַבַּ֖יִת שֵׁ֣שׁ אַמּ֑וֹת וְרֹ֣חַב הַצֵּלָע֩ אַרְבַּ֨ע אַמּ֜וֹת סָבִ֧יב ׀ סָבִ֛יב לַבַּ֖יִת סָבִֽיב׃

I rozmierzył mur przybytku na sześć łokci, a szerokość skrzydła bocznego na cztery łokcie dokoła przybytku zewsząd. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְהַצְּלָעוֹת֩ צֵלָ֨ע אֶל־צֵלָ֜ע שָׁל֧וֹשׁ וּשְׁלֹשִׁ֣ים פְּעָמִ֗ים וּ֠בָאוֹת בַּקִּ֨יר אֲשֶׁר־לַבַּ֧יִת לַצְּלָע֛וֹת סָבִ֥יב ׀ סָבִ֖יב לִהְי֣וֹת אֲחוּזִ֑ים וְלֹֽא־יִהְי֥וּ אֲחוּזִ֖ים בְּקִ֥יר הַבָּֽיִת׃

Komnaty zaś boczne, komnata nad komnatą, trzy razy po trzydzieści, a wnęki były w murach przybytku dla onych komnat bocznych dokoła, aby się trzymały, zaś nie trzymały się na samym murze przybytku. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְֽרָחֲבָ֡ה וְֽנָסְבָה֩ לְמַ֨עְלָה לְמַ֜עְלָה לַצְּלָע֗וֹת כִּ֣י מֽוּסַב־הַ֠בַּיִת לְמַ֨עְלָה לְמַ֜עְלָה סָבִ֤יב ׀ סָבִיב֙ לַבַּ֔יִת עַל־כֵּ֥ן רֹֽחַב־לַבַּ֖יִת לְמָ֑עְלָה וְכֵ֧ן הַתַּחְתּוֹנָ֛ה יַעֲלֶ֥ה עַל־הָעֶלְיוֹנָ֖ה לַתִּיכוֹנָֽה׃

I rozszerzało się wokoło, im wyżej tém bardziej przy komnatach bocznych, albowiem rozprzestrzeniało się wnętrze, im wyżej tém bardziej wokoło przybytku, ponieważ rozszerzało się to wnętrze ku wierzchowi; z dolnego zaś piętra wstępowano na wyższe i środkowe. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְרָאִ֧יתִי לַבַּ֛יִת גֹּ֖בַהּ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב מיסדות [מוּסְד֤וֹת] הַצְּלָעוֹת֙ מְל֣וֹ הַקָּנֶ֔ה שֵׁ֥שׁ אַמּ֖וֹת אַצִּֽילָה׃

Widziałem téż przy przybytku wywyższenie zewsząd dokoła: fundamenty komnat bocznych pręt pełny; na sześć łokci sięgały aż do krawędzi. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

רֹ֣חַב הַקִּ֧יר אֲ‍ֽשֶׁר־לַצֵּלָ֛ע אֶל־הַח֖וּץ חָמֵ֣שׁ אַמּ֑וֹת וַאֲשֶׁ֣ר מֻנָּ֔ח בֵּ֥ית צְלָע֖וֹת אֲשֶׁ֥ר לַבָּֽיִת׃

Grubość téż muru, jaką miały komnaty boczne na zewnątrz wynosiła pięć łokci, co zaś wolném zostało między komnatami bocznemi przybytku, 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וּבֵ֨ין הַלְּשָׁכ֜וֹת רֹ֣חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֛ה סָבִ֥יב לַבַּ֖יִת סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃

A hallami, miało dwadzieścia łokci szerokości wokoło przybytku zewsząd. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וּפֶ֤תַח הַצֵּלָע֙ לַמֻּנָּ֔ח פֶּ֤תַח אֶחָד֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפ֔וֹן וּפֶ֥תַח אֶחָ֖ד לַדָּר֑וֹם וְרֹ֙חַב֙ מְק֣וֹם הַמֻּנָּ֔ח חָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃

Drzwi zaś komnat bocznych wychodziły na plac wolny: jedne drzwi w kierunku ku północy, a drugie drzwi ku południowi, szerokość zaś placu wolnego wynosiła pięć łokci wokoło. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְהַבִּנְיָ֡ן אֲשֶׁר֩ אֶל־פְּנֵ֨י הַגִּזְרָ֜ה פְּאַ֣ת דֶּֽרֶךְ־הַיָּ֗ם רֹ֚חַב שִׁבְעִ֣ים אַמָּ֔ה וְקִ֧יר הַבִּנְיָ֛ן חָֽמֵשׁ־אַמּ֥וֹת רֹ֖חַב סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב וְאָרְכּ֖וֹ תִּשְׁעִ֥ים אַמָּֽה׃

Budynek zaś, który przed odgrodzonym dziedzińcem w kącie ku wschodowi się znajdował, miał siedmdziesiąt łokci szerokości, mur też tego budynku pięć łokci szerokości dokoła, a długość jego dziewięćdziesiąt łokci. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וּמָדַ֣ד אֶת־הַבַּ֔יִת אֹ֖רֶךְ מֵאָ֣ה אַמָּ֑ה וְהַגִּזְרָ֤ה וְהַבִּנְיָה֙ וְקִ֣ירוֹתֶ֔יהָ אֹ֖רֶךְ מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃

I rozmierzył przybytek na sto łokci długości, odgrodzony téż dziedziniec wraz z budynkiem i jego ścianami na sto łokci. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְרֹחַב֩ פְּנֵ֨י הַבַּ֧יִת וְהַגִּזְרָ֛ה לַקָּדִ֖ים מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃

Szerokość zaś frontu przybytku i odgrodzonego dziedzińca ku wschodowi: sto łokci. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וּמָדַ֣ד אֹֽרֶךְ־הַ֠בִּנְיָן אֶל־פְּנֵ֨י הַגִּזְרָ֜ה אֲשֶׁ֨ר עַל־אַחֲרֶ֧יהָ ואתוקיהא [וְאַתִּיקֶ֛יהָא] מִפּ֥וֹ וּמִפּ֖וֹ מֵאָ֣ה אַמָּ֑ה וְהַֽהֵיכָל֙ הַפְּנִימִ֔י וְאֻֽלַמֵּ֖י הֶחָצֵֽר׃

I rozmierzył długość budynku przy odgrodzonym dziedzińcu, który po tylnej jego stronie się znajdował i galerje jego z tej i z przeciwległej strony na sto łokci. Co się zaś tyczy gmachu, nawy wewnętrznej, i halli zewnętrznej, 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

הַסִּפִּ֡ים וְהַחַלּוֹנִ֣ים הָ֠אֲטֻמוֹת וְהָאַתִּיקִ֤ים ׀ סָבִיב֙ לִשְׁלָשְׁתָּ֔ם נֶ֧גֶד הַסַּ֛ף שְׂחִ֥יף עֵ֖ץ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב וְהָאָ֙רֶץ֙ עַד־הַֽחַלֹּנ֔וֹת וְהַֽחַלֹּנ֖וֹת מְכֻסּֽוֹת׃

To były przededrzwia, i okna okratowane, i galerje wokoło trzech tych miejsc ku przededrzwiu z wygładzonego drzewa dokoła; od podłogi téż aż do okien i okna same były taflowane, 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

עַל־מֵעַ֣ל הַפֶּ֡תַח וְעַד־הַבַּיִת֩ הַפְּנִימִ֨י וְלַח֜וּץ וְאֶל־כָּל־הַקִּ֨יר סָבִ֧יב ׀ סָבִ֛יב בַּפְּנִימִ֥י וּבַחִיצ֖וֹן מִדּֽוֹת׃

Z góry aż powyżej drzwi, i aż do nawy wewnętrznej, i na zewnątrz, i na całej ścianie zewsząd wokoło, zarówno we wnętrzu jak na zewnątrz były taflowania. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְעָשׂ֥וּי כְּרוּבִ֖ים וְתִֽמֹרִ֑ים וְתִֽמֹרָה֙ בֵּין־כְּר֣וּב לִכְר֔וּב וּשְׁנַ֥יִם פָּנִ֖ים לַכְּרֽוּב׃

Poczynione téż były cheruby i palmy, - po palmie między cherubem a cherubem, dwa zaś oblicza miał każdy cherub. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וּפְנֵ֨י אָדָ֤ם אֶל־הַתִּֽמֹרָה֙ מִפּ֔וֹ וּפְנֵֽי־כְפִ֥יר אֶל־הַתִּֽמֹרָ֖ה מִפּ֑וֹ עָשׂ֥וּי אֶל־כָּל־הַבַּ֖יִת סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃

Mianowicie oblicze ludzkie ku palmie z tej, i oblicze lwie ku palmie z przeciwległej strony. Tak poczyniono w całym przybytku wokoło zewsząd. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

מֵהָאָ֙רֶץ֙ עַד־מֵעַ֣ל הַפֶּ֔תַח הַכְּרוּבִ֥ים וְהַתִּֽמֹרִ֖ים עֲשׂוּיִ֑ם וְקִ֖יר הַׄהֵׄיׄכָֽׄלׄ׃

Od podłogi aż powyżej drzwi były cheruby i palmy poczynione na ścianie gmachu. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

הַֽהֵיכָ֖ל מְזוּזַ֣ת רְבֻעָ֑ה וּפְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ הַמַּרְאֶ֖ה כַּמַּרְאֶֽה׃

Gmach miał odrzwia z czworograniastego drzewa, przed świątynią zaś było coś jako wejrzenie 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

הַמִּזְבֵּ֡חַ עֵ֣ץ שָׁלוֹשׁ֩ אַמּ֨וֹת גָּבֹ֜הַּ וְאָרְכּ֣וֹ שְׁתַּֽיִם־אַמּ֗וֹת וּמִקְצֹֽעוֹתָיו֙ ל֔וֹ וְאָרְכּ֥וֹ וְקִֽירֹתָ֖יו עֵ֑ץ וַיְדַבֵּ֣ר אֵלַ֔י זֶ֚ה הַשֻּׁלְחָ֔ן אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

Ołtarza z drzewa, na trzy łokcie wysokości i na dwa łokcie długości, a były krawędzie i podstawa i ściany jego z drzewa. I rzekł do mnie: Oto stół, który przed Wiekuistym. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וּשְׁתַּ֧יִם דְּלָת֛וֹת לַֽהֵיכָ֖ל וְלַקֹּֽדֶשׁ׃

Podwójne zaś drzwi miał gmach i świątynia. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וּשְׁתַּ֥יִם דְּלָת֖וֹת לַדְּלָת֑וֹת שְׁ֚תַּיִם מוּסַבּ֣וֹת דְּלָת֔וֹת שְׁ֚תַּיִם לְדֶ֣לֶת אֶחָ֔ת וּשְׁתֵּ֥י דְלָת֖וֹת לָאַחֶֽרֶת׃

Podwójne też drzwi miał każdy podwój, po dwa obracające się skrzydła - dwa podwój jeden, dwa téż skrzydła drugi. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וַעֲשׂוּיָ֨ה אֲלֵיהֶ֜ן אֶל־דַּלְת֤וֹת הַֽהֵיכָל֙ כְּרוּבִ֣ים וְתִֽמֹרִ֔ים כַּאֲשֶׁ֥ר עֲשׂוּיִ֖ם לַקִּיר֑וֹת וְעָ֥ב עֵ֛ץ אֶל־פְּנֵ֥י הָאוּלָ֖ם מֵהַחֽוּץ׃

I poczynione były na nich, na drzwiach gmachu, cheruby i palmy, jako poczynione były na ścianach, gzems téż nadprożny z drzewa przed przysionkiem z zewnątrz. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְחַלּוֹנִ֨ים אֲטֻמ֤וֹת וְתִֽמֹרִים֙ מִפּ֣וֹ וּמִפּ֔וֹ אֶל־כִּתְפ֖וֹת הָֽאוּלָ֑ם וְצַלְע֥וֹת הַבַּ֖יִת וְהָעֻבִּֽים׃

I okna okratowane i palmy po jednej i po przeciwległej stronie na bocznych ścianach przysionka, i na komnatach bocznych przybytku i gzemsach nadprożnych. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział