Ezechiela 44

Rozdział 44

אוַיָּ֣שֶׁבVayyashevאֹתִ֗יOtiדֶּ֣רֶךְDerekhשַׁ֤עַרShaarהַמִּקְדָּשׁ֙Hammikdashהַֽחִיצ֔וֹןHakhitsonהַפֹּנֶ֖הHapponehקָדִ֑יםKadimוְה֖וּאVehuסָגֽוּר׃Sagur
1Tedy powiódł mnie z powrotem w kierunku bramy zewnętrznej świątyni, zwróconej ku wschodowi; ale ta była zamknięta. 
בוַיֹּ֨אמֶרVayyomerאֵלַ֜יEilayיְהוָ֗הAdonaiהַשַּׁ֣עַרHashshaarהַזֶּה֩Hazzehסָג֨וּרSagurיִהְיֶ֜הYihyehלֹ֣אLoיִפָּתֵ֗חַYippateiakhוְאִישׁ֙Veishלֹא־Loיָ֣בֹאYavoב֔וֹVoכִּ֛יKiיְהוָ֥הAdonaiאֱלֹהֵֽי־Eloheiיִשְׂרָאֵ֖לYisraeilבָּ֣אBaב֑וֹVoוְהָיָ֖הVehayaסָגֽוּר׃Sagur
2I rzekł do mnie Wiekuisty: Brama ta zamknięta zostanie, nie będzie otwierana, a nikt nie wnijdzie przez nią, albowiem Wiekuisty, Bóg Israela wszedł przez nią, i tak zamknięta zostanie. 
גאֶֽת־Etהַנָּשִׂ֗יאHannasiנָ֥שִׂיאNasiה֛וּאHuיֵֽשֶׁב־Yeishevבּ֥וֹBoלֶאֱכָול־Leekhavlלֶ֖חֶםLekhemלִפְנֵ֣יLifneiיְהוָ֑הAdonaiמִדֶּ֨רֶךְMidderekhאֻלָ֤םUlamהַשַּׁ֙עַר֙Hashshaarיָב֔וֹאYavoוּמִדַּרְכּ֖וֹUmiddarkoיֵצֵֽא׃Yeitsei
3Wszakże książę, jako książę może on przebywać w niej, aby jadał chleb przed obliczem Wiekuistego. Drogą przysionka bramy może wchodzić, a tą samą drogą wychodzić. 
דוַיְבִיאֵ֜נִיVayevieiniדֶּֽרֶךְ־Derekhשַׁ֣עַרShaarהַצָּפוֹן֮Hatstsafonאֶל־Elפְּנֵ֣יPeneiהַבַּיִת֒Habbayitוָאֵ֕רֶאVaeireוְהִנֵּ֛הVehinnehמָלֵ֥אMaleiכְבוֹד־Khevodיְהוָ֖הAdonaiאֶת־Etבֵּ֣יתBeitיְהוָ֑הAdonaiוָאֶפֹּ֖לVaeppolאֶל־Elפָּנָֽי׃Panay
4Poczem powiódł mnie drogą bramy północnej przed front przybytku, i spojrzałem, a oto napełniła chwała Wiekuistego przybytek Wiekuistego; i upadłem na oblicze swoje. 
הוַיֹּ֨אמֶרVayyomerאֵלַ֜יEilayיְהֹוָ֗הAdonaiבֶּן־Benאָדָ֡םAdamשִׂ֣יםSimלִבְּךָ֩Libbekhaוּרְאֵ֨הUreehבְעֵינֶ֜יךָVeeineikhaוּבְאָזְנֶ֣יךָUveozneikhaשְּׁמָ֗עShemaאֵ֣תEitכָּל־Kolאֲשֶׁ֤רAsherאֲנִי֙Aniמְדַבֵּ֣רMedabbeirאֹתָ֔ךְOtakhלְכָל־Lekholחֻקּ֥וֹתKhukkotבֵּית־Beitיְהוָ֖הAdonaiוּלְכָל־UlekhalתורתוTvrtv[תּֽוֹרֹתָ֑יו][torotav]וְשַׂמְתָּ֤Vesamtaלִבְּךָ֙Libbekhaלִמְב֣וֹאLimvoהַבַּ֔יִתHabbayitבְּכֹ֖לBekholמוֹצָאֵ֥יMotsaeiהַמִּקְדָּֽשׁ׃Hammikdash
5I rzekł do mnie Wiekuisty: Synu człowieczy! zwróć uwagę swoję i zobacz oczyma twemi, a uszyma twemi słuchaj wszystkiego co powiadam tobie odnośnie do wszystkich ustaw przybytku Wiekuistego, i do wszystkich prawideł jego; a zwróć uwagę swą na wejście do przybytku i zarazem na wszystkie wyjścia z świątyni. 
ווְאָמַרְתָּ֤Veamartaאֶל־Elמֶ֙רִי֙Meriאֶל־Elבֵּ֣יתBeitיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilכֹּ֥הKohאָמַ֖רAmarאֲדֹנָ֣יAdonayיְהוִ֑הAdonaiרַב־Ravלָכֶ֛םLakhemמִֽכָּל־Mikkolתּוֹעֲבֽוֹתֵיכֶ֖םToavoteikhemבֵּ֥יתBeitיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil
6I oświadcz owym przekornym, domowi Israela: Tak rzecze Pan, Wiekuisty: Dosyć wam na wszystkich obmierzłościach waszych, domu Israela! 
זבַּהֲבִיאֲכֶ֣םBahaviakhemבְּנֵֽי־Beneiנֵכָ֗רNeikharעַרְלֵי־Arleiלֵב֙Leivוְעַרְלֵ֣יVearleiבָשָׂ֔רVasarלִהְי֥וֹתLihyotבְּמִקְדָּשִׁ֖יBemikdashiלְחַלְּל֣וֹLekhalleloאֶת־Etבֵּיתִ֑יBeitiבְּהַקְרִֽיבְכֶ֤םBehakrivekhemאֶת־Etלַחְמִי֙Lakhmiחֵ֣לֶבKheilevוָדָ֔םVadamוַיָּפֵ֙רוּ֙Vayyafeiruאֶת־Etבְּרִיתִ֔יBeritiאֶ֖לElכָּל־Kolתּוֹעֲבוֹתֵיכֶֽם׃Toavoteikhem
7Żeście przywodzili cudzoziemców, nieobrzezanych na sercu i nieobrzezanych na ciele, aby przebywali w świątyni Mojej, aby go znieważyli, ten przybytek Mój, żeście pozwalali im składać chleb Mój, tłuszcz i krew, gdy łamali przymierze Moje, mimo wszystkie obmierzłości wasze. 
חוְלֹ֥אVeloשְׁמַרְתֶּ֖םShemartemמִשְׁמֶ֣רֶתMishmeretקָדָשָׁ֑יKadashayוַתְּשִׂימ֗וּןVattesimunלְשֹׁמְרֵ֧יLeshomereiמִשְׁמַרְתִּ֛יMishmartiבְּמִקְדָּשִׁ֖יBemikdashiלָכֶֽם׃Lakhem
8A nie przestrzegali obrzędów przy świętościach Moich, aleście ustanowili ich na piastujących urzędy w świątyni Mojej miasto siebie. 
טכֹּה־Kohאָמַר֮Amarאֲדֹנָ֣יAdonayיְהוִה֒Adonaiכָּל־Kolבֶּן־Benנֵכָ֗רNeikharעֶ֤רֶלErelלֵב֙Leivוְעֶ֣רֶלVeerelבָּשָׂ֔רBasarלֹ֥אLoיָב֖וֹאYavoאֶל־Elמִקְדָּשִׁ֑יMikdashiלְכָל־Lekholבֶּן־Benנֵכָ֔רNeikharאֲשֶׁ֕רAsherבְּת֖וֹךְBetokhבְּנֵ֥יBeneiיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil
9Tak rzecze Pan, Wiekuisty: Żaden cudzoziemiec nieobrzezany na sercu i nieobrzezany na ciele nie wnijdzie do świątyni Mojej ze wszystkich cudzoziemców, przebywających wpośród synów Israela. 
יכִּ֣יKiאִם־Imהַלְוִיִּ֗םHaleviyyimאֲשֶׁ֤רAsherרָֽחֲקוּ֙Rakhakuמֵֽעָלַ֔יMeialayבִּתְע֤וֹתBitotיִשְׂרָאֵל֙Yisraeilאֲשֶׁ֣רAsherתָּע֣וּTauמֵֽעָלַ֔יMeialayאַחֲרֵ֖יAkhareiגִּלּֽוּלֵיהֶ֑םGilluleihemוְנָשְׂא֖וּVenaseuעֲוֺנָֽם׃Avonam
10Lecz owi lewici, którzy odstąpili odemnie podczas odstępstwa Israela, którzy odwrócili się odemnie, idąc za bałwanami swojemi, ci niechaj poniosą winę swoję. 
יאוְהָי֤וּVehayuבְמִקְדָּשִׁי֙Vemikdashiמְשָׁ֣רְתִ֔יםMesharetimפְּקֻדּוֹת֙Pekuddotאֶל־Elשַׁעֲרֵ֣יShaareiהַבַּ֔יִתHabbayitוּֽמְשָׁרְתִ֖יםUmesharetimאֶת־Etהַבָּ֑יִתHabbayitהֵ֠מָּהHeimmaיִשְׁחֲט֨וּYishkhatuאֶת־Etהָעֹלָ֤הHaolaוְאֶת־Veetהַזֶּ֙בַח֙Hazzevakhלָעָ֔םLaamוְהֵ֛מָּהVeheimmaיַעַמְד֥וּYaamduלִפְנֵיהֶ֖םLifneihemלְשָֽׁרְתָֽם׃Lesharetam
11A niechaj zostaną w świątyni Mojej posługaczami i stróżami przy bramach przybytku i posługującymi przy przybytku; oni niechaj zarzynają całopalenia i ofiary rzeźne dla ludu, i oni niechaj staną przed nimi, aby im posługiwać. 
יביַ֗עַןYaanאֲשֶׁ֨רAsherיְשָׁרְת֤וּYesharetuאוֹתָם֙Otamלִפְנֵ֣יLifneiגִלּֽוּלֵיהֶ֔םGilluleihemוְהָי֥וּVehayuלְבֵֽית־Leveitיִשְׂרָאֵ֖לYisraeilלְמִכְשׁ֣וֹלLemikhsholעָוֺ֑ןAvonעַל־Alכֵּן֩Keinנָשָׂ֨אתִיNasatiיָדִ֜יYadiעֲלֵיהֶ֗םAleihemנְאֻם֙Neumאֲדֹנָ֣יAdonayיְהוִ֔הAdonaiוְנָשְׂא֖וּVenaseuעֲוֺנָֽם׃Avonam
12Ponieważ posługiwali im wobec bałwanów ich, a stali się dla domu Israela podnietą grzechu, przeto podniosłem rękę Moję przeciw nim, rzecze Pan, Wiekuisty, aby ponieśli winę swoję. 
יגוְלֹֽא־Veloיִגְּשׁ֤וּYiggeshuאֵלַי֙Eilayלְכַהֵ֣ןLekhaheinלִ֔יLiוְלָגֶ֙שֶׁת֙Velageshetעַל־Alכָּל־Kolקָ֣דָשַׁ֔יKadashayאֶל־Elקָדְשֵׁ֖יKodsheiהַקְּדָשִׁ֑יםHakkedashimוְנָֽשְׂאוּ֙Venaseuכְּלִמָּתָ֔םKelimmatamוְתוֹעֲבוֹתָ֖םVetoavotamאֲשֶׁ֥רAsherעָשֽׂוּ׃Asu
13A nie przystąpią do Mnie, aby Mi urząd kapłański sprawowali, ani zbliżą się do jakichkolwiek świętości Moich, lub świętości najwyższych i niechaj poniosą hańbę swą i obmierzłości, których się dopuszczali. 
ידוְנָתַתִּ֣יVenatattiאוֹתָ֔םOtamשֹׁמְרֵ֖יShomereiמִשְׁמֶ֣רֶתMishmeretהַבָּ֑יִתHabbayitלְכֹל֙Lekholעֲבֹ֣דָת֔וֹAvodatoוּלְכֹ֛לUlekholאֲשֶׁ֥רAsherיֵעָשֶׂ֖הYeiasehבּֽוֹ׃Bo(פ)(f)
14I ustanowię ich na pełniących straż przy przybytku, przy całej służbie jego i przy wszystkiem co się sprawować będzie w nim. 
טווְהַכֹּהֲנִ֨יםVehakkohanimהַלְוִיִּ֜םHaleviyyimבְּנֵ֣יBeneiצָד֗וֹקTsadokאֲשֶׁ֨רAsherשָׁמְר֜וּShameruאֶת־Etמִשְׁמֶ֤רֶתMishmeretמִקְדָּשִׁי֙Mikdashiבִּתְע֤וֹתBitotבְּנֵֽי־Beneiיִשְׂרָאֵל֙Yisraeilמֵֽעָלַ֔יMeialayהֵ֛מָּהHeimmaיִקְרְב֥וּYikrevuאֵלַ֖יEilayלְשָֽׁרְתֵ֑נִיLeshareteiniוְעָמְד֣וּVeameduלְפָנַ֗יLefanayלְהַקְרִ֥יבLehakrivלִי֙Liחֵ֣לֶבKheilevוָדָ֔םVadamנְאֻ֖םNeumאֲדֹנָ֥יAdonayיְהוִֽה׃Adonai
15Ale kapłani z pokolenia Lewi, synowie Cadoka, którzy przestrzegali obrzędów świątyni Mojej, gdy odwrócili się synowie Israela odemnie, oni niechaj przystąpią do Mnie, aby Mi służyli, i niechaj staną przedemną, aby Mi składali tłuszcz i krew, rzecze Pan, Wiekuisty. 
טזהֵ֜מָּהHeimmaיָבֹ֣אוּYavouאֶל־Elמִקְדָּשִׁ֗יMikdashiוְהֵ֛מָּהVeheimmaיִקְרְב֥וּYikrevuאֶל־Elשֻׁלְחָנִ֖יShulkhaniלְשָׁרְתֵ֑נִיLeshareteiniוְשָׁמְר֖וּVeshameruאֶת־Etמִשְׁמַרְתִּֽי׃Mishmarti
16Oni niechaj wchodzą do świątyni Mojej, i oni niechaj przystępują do stołu Mojego, aby Mi służyli, i niechaj, przestrzegają obrzędów Moich. 
יזוְהָיָ֗הVehayaבְּבוֹאָם֙Bevoamאֶֽל־Elשַׁעֲרֵי֙Shaareiהֶחָצֵ֣רHekhatseirהַפְּנִימִ֔יתHappenimitבִּגְדֵ֥יBigdeiפִשְׁתִּ֖יםFishtimיִלְבָּ֑שׁוּYilbashuוְלֹֽא־Veloיַעֲלֶ֤הYaalehעֲלֵיהֶם֙Aleihemצֶ֔מֶרTsemerבְּשָֽׁרְתָ֗םBesharetamבְּשַׁעֲרֵ֛יBeshaareiהֶחָצֵ֥רHekhatseirהַפְּנִימִ֖יתHappenimitוָבָֽיְתָה׃Vavayeta
17A gdy wchodzić będą do bram dworca wewnętrznego, lniane szaty niechaj włożą, a niechaj nie ukaże się na nich wełna, gdy pełnić będą służbę w bramach dworca wewnętrznego i w świątyni. 
יחפַּאֲרֵ֤יPaareiפִשְׁתִּים֙Fishtimיִהְי֣וּYihyuעַל־Alרֹאשָׁ֔םRoshamוּמִכְנְסֵ֣יUmikhneseiפִשְׁתִּ֔יםFishtimיִהְי֖וּYihyuעַל־Alמָתְנֵיהֶ֑םMotneihemלֹ֥אLoיַחְגְּר֖וּYakhgeruבַּיָּֽזַע׃Bayyaza
18Zawoje lniane będą na głowie ich, a spodnie szaty lniane będą na biodrach ich, niechaj się nie opasują niczem, coby pot pomnażało. 
יטוּ֠בְצֵאתָםUvetseitamאֶל־Elהֶחָצֵ֨רHekhatseirהַחִיצוֹנָ֜הHakhitsonaאֶל־Elהֶחָצֵ֣רHekhatseirהַחִיצוֹנָה֮Hakhitsonaאֶל־Elהָעָם֒Haamיִפְשְׁט֣וּYifshetuאֶת־Etבִּגְדֵיהֶ֗םBigdeihemאֲשֶׁר־Asherהֵ֙מָּה֙Heimmaמְשָׁרְתִ֣םMesharetimבָּ֔םBamוְהִנִּ֥יחוּVehinnikhuאוֹתָ֖םOtamבְּלִֽשְׁכֹ֣תBelishkhotהַקֹּ֑דֶשׁHakkodeshוְלָֽבְשׁוּ֙Velaveshuבְּגָדִ֣יםBegadimאֲחֵרִ֔יםAkheirimוְלֹֽא־Veloיְקַדְּשׁ֥וּYekaddeshuאֶת־Etהָעָ֖םHaamבְּבִגְדֵיהֶֽם׃Bevigdeihem
19A gdy wychodzić będą do dworca zewnętrznego, do dworca mianowicie zewnętrznego do ludu, niechaj zdejmą szaty swoje, w których służbę pełnią i złożą je w hallach poświęconych, a włożą szaty inne, aby nie obcowali z ludem w szatach swych poświęconych. 
כוְרֹאשָׁם֙Veroshamלֹ֣אLoיְגַלֵּ֔חוּYegalleikhuוּפֶ֖רַעUferaלֹ֣אLoיְשַׁלֵּ֑חוּYeshalleikhuכָּס֥וֹםKasomיִכְסְמ֖וּYikhsemuאֶת־Etרָאשֵׁיהֶֽם׃Rasheihem
20Głowy téż swojej im nie golić, ani kędziorów zapuszczać, lecz przystrzygać je będą na głowach swoich. 
כאוְיַ֥יִןVeyayinלֹֽא־Loיִשְׁתּ֖וּYishtuכָּל־Kolכֹּהֵ֑ןKoheinבְּבוֹאָ֖םBevoamאֶל־Elהֶחָצֵ֥רHekhatseirהַפְּנִימִֽית׃Happenimit
21Wina również nie będzie pił żaden kapłan, gdy wchodzić ma do dworca wewnętrznego. 
כבוְאַלְמָנָה֙Vealmanaוּגְרוּשָׁ֔הUgerushaלֹֽא־Loיִקְח֥וּYikkhuלָהֶ֖םLahemלְנָשִׁ֑יםLenashimכִּ֣יKiאִם־Imבְּתוּלֹ֗תBetulotמִזֶּ֙רַע֙Mizzeraבֵּ֣יתBeitיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilוְהָֽאַלְמָנָה֙Vehaalmanaאֲשֶׁ֣רAsherתִּֽהְיֶ֣הTihyehאַלְמָנָ֔הAlmanaמִכֹּהֵ֖ןMikkoheinיִקָּֽחוּ׃Yikkakhu
22Wdowy téż ani rozwódki nie będą sobie brali za żony, lecz tylko dziewice z domu Israela albo wdowę, któraby była wdową po kapłanie brać mogą. 
כגוְאֶת־Veetעַמִּ֣יAmmiיוֹר֔וּYoruבֵּ֥יןBeinקֹ֖דֶשׁKodeshלְחֹ֑לLekholוּבֵין־Uveinטָמֵ֥אTameiלְטָה֖וֹרLetahorיוֹדִעֻֽם׃Yodium
23A ludu Mego uczyć będą rozróżniać między świętém a powszedniém, a różnicę między czystém a nieczystém niechaj im objaśniają. 
כדוְעַל־Vealרִ֗יבRivהֵ֚מָּהHeimmaיַעַמְד֣וּYaamduלשפטLshft[לְמִשְׁפָּ֔ט][lemishpat]בְּמִשְׁפָּטַ֖יBemishpatayושפטהוVshfthv[יִשְׁפְּט֑וּהוּ][yishpetuhu]וְאֶת־Veetתּוֹרֹתַ֤יTorotayוְאֶת־Veetחֻקֹּתַי֙Khukkotayבְּכָל־Bekholמוֹעֲדַ֣יMoadayיִשְׁמֹ֔רוּYishmoruוְאֶת־Veetשַׁבְּתוֹתַ֖יShabbetotayיְקַדֵּֽשׁוּ׃Yekaddeishu
24A gdy zajdzie spór, oni niechaj staną do rozsądzania, wedle praw Moich niechaj rozsądzą go; nauk téż i ustaw Moich na wszystkie uroczystości Moje przestrzegać będą, a sabbaty Moje święcić. 
כהוְאֶל־Veelמֵ֣תMeitאָדָ֔םAdamלֹ֥אLoיָב֖וֹאYavoלְטָמְאָ֑הLetameaכִּ֣יKiאִם־Imלְאָ֡בLeavוּ֠לְאֵםUleeimוּלְבֵ֨ןUleveinוּלְבַ֜תUlevatלְאָ֗חLeakhוּלְאָח֛וֹתUleakhotאֲשֶֽׁר־Asherלֹא־Loהָיְתָ֥הHayetaלְאִ֖ישׁLeishיִטַּמָּֽאוּ׃Yittammau
25A do zwłok ludzkich nie przystąpi nikt, aby się zanieczyścił; jedynie przy ojcu i przy matce, przy synu i przy córce, przy bracie i przy siostrze, która zamężną nie była zanieczyścić się mogą. 
כווְאַחֲרֵ֖יVeakhareiטָֽהֳרָת֑וֹTohoratoשִׁבְעַ֥תShivatיָמִ֖יםYamimיִסְפְּרוּ־Yisperuלֽוֹ׃Lo
26A po oczyszczeniu jego, siedm dni niechaj mu policzą. 
כזוּבְיוֹם֩Uveyomבֹּא֨וֹBooאֶל־Elהַקֹּ֜דֶשׁHakkodeshאֶל־Elהֶחָצֵ֤רHekhatseirהַפְּנִימִית֙Happenimitלְשָׁרֵ֣תLeshareitבַּקֹּ֔דֶשׁBakkodeshיַקְרִ֖יבYakrivחַטָּאת֑וֹKhattatoנְאֻ֖םNeumאֲדֹנָ֥יAdonayיְהוִֽה׃Adonai
27Dnia zaś, którego wnijdzie do świątyni, do dworca wewnętrznego, by pełnić służbę w świątyni, niechaj złoży swą ofiarę zagrzeszną, rzecze, Pan, Wiekuisty. 
כחוְהָיְתָ֤הVehayetaלָהֶם֙Lahemלְֽנַחֲלָ֔הLenakhalaאֲנִ֖יAniנַֽחֲלָתָ֑םNakhalatamוַאֲחֻזָּ֗הVaakhuzzaלֹֽא־Loתִתְּנ֤וּTittenuלָהֶם֙Lahemבְּיִשְׂרָאֵ֔לBeyisraeilאֲנִ֖יAniאֲחֻזָּתָֽם׃Akhuzzatam
28To będzie dziedzictwem ich: Ja ich dziedzictwem; a posiadłości nie dacie im wpośród Israela, Jam posiadłość ich -  
כטהַמִּנְחָה֙Hamminkhaוְהַחַטָּ֣אתVehakhattatוְהָאָשָׁ֔םVehaashamהֵ֖מָּהHeimmaיֹֽאכְל֑וּםYokhelumוְכָל־Vekholחֵ֥רֶםKheiremבְּיִשְׂרָאֵ֖לBeyisraeilלָהֶ֥םLahemיִהְיֶֽה׃Yihyeh
29Ofiarę śniedną i zagrzeszną i opłatną, to pożywać będą; wszelkie téż dobro zaklęte w Israelu do nich należeć będzie. 
לוְרֵאשִׁית֩Vereishitכָּל־Kolבִּכּ֨וּרֵיBikkureiכֹ֜לKholוְכָל־Vekholתְּר֣וּמַתTerumatכֹּ֗לKolמִכֹּל֙Mikkolתְּרוּמ֣וֹתֵיכֶ֔םTerumoteikhemלַכֹּהֲנִ֖יםLakkohanimיִֽהְיֶ֑הYihyehוְרֵאשִׁ֤יתVereishitעֲרִסֽוֹתֵיכֶם֙Arisoteikhemתִּתְּנ֣וּTittenuלַכֹּהֵ֔ןLakkoheinלְהָנִ֥יחַLehaniakhבְּרָכָ֖הBerakhaאֶל־Elבֵּיתֶֽךָ׃Beitekha
30Również pierwociny z wszelkich owoców najwcześniejszych, jak i wszelka dań ze wszystkich dani waszych do kapłana należą - niemniej pierwociny dzież waszych oddacie kapłanowi, aby błogosławieństwo spoczywało na domu twoim. 
לאכָּל־Kolנְבֵלָה֙Neveilaוּטְרֵפָ֔הUtereifaמִן־Minהָע֖וֹףHaofוּמִן־Uminהַבְּהֵמָ֑הHabbeheimaלֹ֥אLoיֹאכְל֖וּYokheluהַכֹּהֲנִֽים׃Hakkohanim(פ)(f)
31Żadnej padliny, ani rozszarpanego, zarówno z ptactwa jak z bydła, nie pożywać kapłanom.