Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Diwrej ha-jamim II 34

CommentaryAudioShareBookmark
1

בֶּן־שְׁמוֹנֶ֥ה שָׁנִ֖ים יֹאשִׁיָּ֣הוּ בְמָלְכ֑וֹ וּשְׁלֹשִׁ֤ים וְאַחַת֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָֽם׃

Jozjasz miał osiem lat, kiedy zaczął panować; i panował w Jeruzalem trzydzieści i jeden lat.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֵּ֗לֶךְ בְּדַרְכֵי֙ דָּוִ֣יד אָבִ֔יו וְלֹא־סָ֖ר יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאול׃

I czynił to, co było słuszne w oczach Pana, i chodził drogami Dawida, jego ojca, i nie odwrócił się na prawo ani na lewo.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וּבִשְׁמוֹנֶ֨ה שָׁנִ֜ים לְמָלְכ֗וֹ וְהוּא֙ עוֹדֶ֣נּוּ נַ֔עַר הֵחֵ֕ל לִדְר֕וֹשׁ לֵאלֹהֵ֖י דָּוִ֣יד אָבִ֑יו וּבִשְׁתֵּ֧ים עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֗ה הֵחֵל֙ לְטַהֵ֔ר אֶת־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם מִן־הַבָּמוֹת֙ וְהָ֣אֲשֵׁרִ֔ים וְהַפְּסִלִ֖ים וְהַמַּסֵּכֽוֹת׃

Gdyż w ósmym roku swego panowania, gdy był jeszcze młody, zaczął szukać Boga Dawida, swego ojca; a w dwunastym roku zaczął oczyszczać Judę i Jeruzalem z wyżyn, a także z Aszerim, z wizerunków grobów i obrazów stopionych.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיְנַתְּצ֣וּ לְפָנָ֗יו אֵ֚ת מִזְבְּח֣וֹת הַבְּעָלִ֔ים וְהַֽחַמָּנִ֛ים אֲשֶׁר־לְמַ֥עְלָה מֵעֲלֵיהֶ֖ם גִּדֵּ֑עַ וְ֠הָאֲשֵׁרִים וְהַפְּסִלִ֤ים וְהַמַּסֵּכוֹת֙ שִׁבַּ֣ר וְהֵדַ֔ק וַיִּזְרֹק֙ עַל־פְּנֵ֣י הַקְּבָרִ֔ים הַזֹּבְחִ֖ים לָהֶֽם׃

I zburzyli ołtarze Baalimów przed nim; a obrazy słońca, które były wysoko nad nimi, pochylił się; i Aszerowie, i wizerunki grobów, i stopione wizerunki, połamał je na kawałki, obrobił je z pyłu i rozrzucił na grobach tych, którzy im poświęcili się.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְעַצְמוֹת֙ כֹּֽהֲנִ֔ים שָׂרַ֖ף עַל־מזבחותים [מִזְבְּחוֹתָ֑ם] וַיְטַהֵ֥ר אֶת־יְהוּדָ֖ה וְאֶת־יְרוּשָׁלִָֽם׃

I spalił kości kapłanów na ich ołtarzach, i oczyścił Judę i Jeruzalem.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וּבְעָרֵ֨י מְנַשֶּׁ֧ה וְאֶפְרַ֛יִם וְשִׁמְע֖וֹן וְעַד־נַפְתָּלִ֑י בהר בתיהם [בְּחַרְבֹתֵיהֶ֖ם] סָבִֽיב׃

Tak też uczynił w miastach Manassesa, Efraima i Symeona, aż do Naftalego, z osiami dookoła.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַיְנַתֵּ֣ץ אֶת־הַֽמִּזְבְּח֗וֹת וְאֶת־הָאֲשֵׁרִ֤ים וְהַפְּסִלִים֙ כִּתַּ֣ת לְהֵדַ֔ק וְכָל־הַֽחַמָּנִ֥ים גִּדַּ֖ע בְּכָל־אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֖שָׁב לִירוּשָׁלִָֽם׃ (ס)

I roztrzaskał ołtarze, i pobił Aszery i groby w proch, a wszystkie obrazy słońca w całej ziemi Izraela, i powrócił do Jeruzalem.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וּבִשְׁנַ֨ת שְׁמוֹנֶ֤ה עֶשְׂרֵה֙ לְמָלְכ֔וֹ לְטַהֵ֥ר הָאָ֖רֶץ וְהַבָּ֑יִת שָׁ֠לַח אֶת־שָׁפָ֨ן בֶּן־אֲצַלְיָ֜הוּ וְאֶת־מַעֲשֵׂיָ֣הוּ שַׂר־הָעִ֗יר וְ֠אֵת יוֹאָ֤ח בֶּן־יֽוֹאָחָז֙ הַמַּזְכִּ֔יר לְחַזֵּ֕ק אֶת־בֵּ֖ית יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃

Teraz, w osiemnastym roku swego panowania, gdy oczyścił ziemię i dom, posłał Szafana, syna Azalii, i Maasejasza, namiestnika miasta, i Joę, syna Joachaza, zarządcy miasta, aby naprawił dom Pan, jego Bóg.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיָּבֹ֜אוּ אֶל־חִלְקִיָּ֣הוּ ׀ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֗וֹל וַֽיִּתְּנוּ֮ אֶת־הַכֶּסֶף֮ הַמּוּבָ֣א בֵית־אֱלֹהִים֒ אֲשֶׁ֣ר אָסְפֽוּ־הַלְוִיִּם֩ שֹׁמְרֵ֨י הַסַּ֜ף מִיַּ֧ד מְנַשֶּׁ֣ה וְאֶפְרַ֗יִם וּמִכֹּל֙ שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וּמִכָּל־יְהוּדָ֖ה וּבִנְיָמִ֑ן וישבי [וַיָּשֻׁ֖בוּ] יְרֽוּשָׁלִָֽם׃

I przyszli do Hilkiasza, najwyższego kapłana, i wydali pieniądze, które przyniesiono do domu Bożego, który Lewici, strażnicy drzwi, zgromadzili z ręki Manassesa i Efraima oraz całej reszty Izraela. i wszystkich Judy i Beniamina, i wrócili do Jeruzalem.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַֽיִּתְּנ֗וּ עַל־יַד֙ עֹשֵׂ֣ה הַמְּלָאכָ֔ה הַמֻּפְקָדִ֖ים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה וַיִּתְּנ֨וּ אֹת֜וֹ עוֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֗ה אֲשֶׁ֤ר עֹשִׂים֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה לִבְדּ֥וֹק וּלְחַזֵּ֖ק הַבָּֽיִת׃

I podali go w ręce robotników, którzy sprawowali nadzór nad domem Pańskim; a robotnicy, którzy czynili w domu Pańskim, dali go do naprawy i naprawy domu;

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַֽיִּתְּנ֗וּ לֶחָֽרָשִׁים֙ וְלַבֹּנִ֔ים לִקְנוֹת֙ אַבְנֵ֣י מַחְצֵ֔ב וְעֵצִ֖ים לַֽמְחַבְּר֑וֹת וּלְקָרוֹת֙ אֶת־הַבָּ֣תִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר הִשְׁחִ֖יתוּ מַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

dawali je nawet stolarze i budowniczowie, aby kupowali ociosany kamień i drewno na połączenia, i robili belki dla domów, które zniszczyli królowie Judy.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְהָאֲנָשִׁים֩ עֹשִׂ֨ים בֶּאֱמוּנָ֜ה בַּמְּלָאכָ֗ה וַעֲלֵיהֶ֣ם ׀ מֻ֠פְקָדִים יַ֣חַת וְעֹבַדְיָ֤הוּ הַלְוִיִּם֙ מִן־בְּנֵ֣י מְרָרִ֔י וּזְכַרְיָ֧ה וּמְשֻׁלָּ֛ם מִן־בְּנֵ֥י הַקְּהָתִ֖ים לְנַצֵּ֑חַ וְהַ֨לְוִיִּ֔ם כָּל־מֵבִ֖ין בִּכְלֵי־שִֽׁיר׃

I ludzie wiernie wykonali pracę; a nadzorcami ich byli Jahat i Obadiasz, Lewici, synów Merarego; i Zachariasz i Meszullam, z synów Keatytów, aby nad nim panowali; i inni Lewici, wszyscy posiadający umiejętności w zakresie instrumentów muzycznych.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְעַ֣ל הַסַּבָּלִ֗ים וּֽמְנַצְּחִים֙ לְכֹל֙ עֹשֵׂ֣ה מְלָאכָ֔ה לַעֲבוֹדָ֖ה וַעֲבוֹדָ֑ה וּמֵֽהַלְוִיִּ֔ם סוֹפְרִ֥ים וְשֹׁטְרִ֖ים וְשׁוֹעֲרִֽים׃

Byli też niosący brzemiona i przewodniczyli wszystkim, którzy wykonywali pracę pod każdym względem; a z Lewitów byli uczeni w Piśmie, oficerowie i tragarze.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וּבְהוֹצִיאָ֣ם אֶת־הַכֶּ֔סֶף הַמּוּבָ֖א בֵּ֣ית יְהוָ֑ה מָצָא֙ חִלְקִיָּ֣הוּ הַכֹּהֵ֔ן אֶת־סֵ֥פֶר תּֽוֹרַת־יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃

A gdy wynieśli pieniądze, które były wniesione do domu Pańskiego, kapłan Chilkiasz znalazł księgę Prawa Pańskiego podaną przez Mojżesza.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיַּ֣עַן חִלְקִיָּ֗הוּ וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־שָׁפָ֣ן הַסּוֹפֵ֔ר סֵ֧פֶר הַתּוֹרָ֛ה מָצָ֖אתִי בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה וַיִּתֵּ֧ן חִלְקִיָּ֛הוּ אֶת־הַסֵּ֖פֶר אֶל־שָׁפָֽן׃

Chilkiasz odpowiedział i rzekł do Szafana, uczonego w piśmie: 'Znalazłem księgę Prawa w domu Pańskim.' I Chilkiah podał książkę Szafanowi.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיָּבֵ֨א שָׁפָ֤ן אֶת־הַסֵּ֙פֶר֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וַיָּ֨שֶׁב ע֧וֹד אֶת־הַמֶּ֛לֶךְ דָּבָ֖ר לֵאמֹ֑ר כֹּ֛ל אֲשֶׁר־נִתַּ֥ן בְּיַד־עֲבָדֶ֖יךָ הֵ֥ם עֹשִֽׂים׃

A Shaphan zaniósł księgę królowi, a ponadto przyniósł królowi słowo, mówiąc: 'Wszystko, co zostało powierzone twoim sługom, oni to czynią.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיַּתִּ֕יכוּ אֶת־הַכֶּ֖סֶף הַנִּמְצָ֣א בְּבֵית־יְהוָ֑ה וַֽיִּתְּנ֗וּהוּ עַל־יַד֙ הַמֻּפְקָדִ֔ים וְעַל־יַ֖ד עוֹשֵׂ֥י הַמְּלָאכָֽה׃

I rozlali pieniądze znalezione w domu Pańskim, i podali je w ręce nadzorców, i w ręce robotników.'

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיַּגֵּ֞ד שָׁפָ֤ן הַסּוֹפֵר֙ לַמֶּ֣לֶךְ לֵאמֹ֔ר סֵ֚פֶר נָ֣תַן לִ֔י חִלְקִיָּ֖הוּ הַכֹּהֵ֑ן וַיִּקְרָא־ב֥וֹ שָׁפָ֖ן לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

A pisarz Szafan powiedział królowi, mówiąc: 'Kapłan Chilkiasz podał mi książkę.' I przeczytał o tym Shaphan przed królem.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיְהִי֙ כִּשְׁמֹ֣עַ הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֖ת דִּבְרֵ֣י הַתּוֹרָ֑ה וַיִּקְרַ֖ע אֶת־בְּגָדָֽיו׃

I stało się, gdy król usłyszał słowa zakonu, że rozebrał szaty swoje.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיְצַ֣ו הַמֶּ֡לֶךְ אֶת־חִלְקִיָּ֡הוּ וְאֶת־אֲחִיקָ֣ם בֶּן־שָׁ֠פָן וְאֶת־עַבְדּ֨וֹן בֶּן־מִיכָ֜ה וְאֵ֣ת ׀ שָׁפָ֣ן הַסּוֹפֵ֗ר וְאֵ֛ת עֲשָׂיָ֥ה עֶֽבֶד־הַמֶּ֖לֶךְ לֵאמֹֽר׃

Król rozkazał Chilkiaszowi i Achikamowi, synowi Szafana, i Abdonowi, synowi Micheasza, i Szafanowi uczonemu, i królowi Asajaszowi.'sługa, mówiąc:

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

לְכוּ֩ דִרְשׁ֨וּ אֶת־יְהוָ֜ה בַּעֲדִ֗י וּבְעַד֙ הַנִּשְׁאָר֙ בְּיִשְׂרָאֵ֣ל וּבִֽיהוּדָ֔ה עַל־דִּבְרֵ֥י הַסֵּ֖פֶר אֲשֶׁ֣ר נִמְצָ֑א כִּֽי־גְדוֹלָ֤ה חֲמַת־יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר נִתְּכָ֣ה בָ֔נוּ עַל֩ אֲשֶׁ֨ר לֹא־שָׁמְר֤וּ אֲבוֹתֵ֙ינוּ֙ אֶת־דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה לַעֲשׂ֕וֹת כְּכָל־הַכָּת֖וּב עַל־הַסֵּ֥פֶר הַזֶּֽה׃ (פ)

'Idźcie, pytajcie Pana o mnie i o tych, którzy zostali w Izraelu i w Judzie, o słowa znalezionej księgi; albowiem wielki jest gniew Pana, który jest na nas wylany, bo ojcowie nasi nie strzegli słowa Pańskiego, aby postępowali według wszystkiego, co napisano w tej księdze.'

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וַיֵּ֨לֶךְ חִלְקִיָּ֜הוּ וַאֲשֶׁ֣ר הַמֶּ֗לֶךְ אֶל־חֻלְדָּ֨ה הַנְּבִיאָ֜ה אֵ֣שֶׁת ׀ שַׁלֻּ֣ם בֶּן־תוקהת [תָּקְהַ֗ת] בֶּן־חַסְרָה֙ שׁוֹמֵ֣ר הַבְּגָדִ֔ים וְהִ֛יא יוֹשֶׁ֥בֶת בִּירוּשָׁלִַ֖ם בַּמִּשְׁנֶ֑ה וַיְדַבְּר֥וּ אֵלֶ֖יהָ כָּזֹֽאת׃ (ס)

Chilkiasz i ci, których rozkazał król, poszli do Chuldy, prorokini, żony Shalluma, syna Tokhata, syna Hasrah, strażnika garderoby—teraz mieszkała w Jerozolimie w drugim kwartale—i rozmawiali z nią w tym celu.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וַתֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם כֹּה־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִמְר֣וּ לָאִ֔ישׁ אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח אֶתְכֶ֖ם אֵלָֽי׃ (ס)

I powiedziała do nich: 'Tak mówi Pan, Bóg Izraela: Powiedzcie mężowi, który was posłał do mnie:

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִ֨י מֵבִ֥יא רָעָ֛ה עַל־הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה וְעַל־יוֹשְׁבָ֑יו אֵ֤ת כָּל־הָאָלוֹת֙ הַכְּתוּב֣וֹת עַל־הַסֵּ֔פֶר אֲשֶׁ֣ר קָֽרְא֔וּ לִפְנֵ֖י מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃

Tak mówi Pan: Oto przywiodę zło na to miejsce i na jego mieszkańców, wszystkie przekleństwa zapisane w księdze, którą przeczytali przed królem Judzkim;

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

תַּ֣חַת ׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָב֗וּנִי ויקטירו [וַֽיְקַטְּרוּ֙] לֵֽאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֙עַן֙ הַכְעִיסֵ֔נִי בְּכֹ֖ל מַעֲשֵׂ֣י יְדֵיהֶ֑ם וְתִתַּ֧ךְ חֲמָתִ֛י בַּמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה וְלֹ֥א תִכְבֶּֽה׃

ponieważ Mnie opuścili i ofiarowali innym bogom, aby Mnie sprowokowali wszystkimi dziełami swoich rąk; dlatego gniew mój wylewa się na to miejsce i nie będzie unicestwiony.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְאֶל־מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה הַשֹּׁלֵ֤חַ אֶתְכֶם֙ לִדְר֣וֹשׁ בַּֽיהוָ֔ה כֹּ֥ה תֹאמְר֖וּ אֵלָ֑יו (ס) כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר שָׁמָֽעְתָּ׃

Ale królowi Judzkiemu, który was posłał, abyście pytali Pana, tak mu powiecie: Tak mówi Pan, Bóg Izraela: jako wzruszające słowa, które słyszałeś:

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

יַ֠עַן רַךְ־לְבָ֨בְךָ֜ וַתִּכָּנַ֣ע ׀ מִלִּפְנֵ֣י אֱלֹהִ֗ים בְּשָׁמְעֲךָ֤ אֶת־דְּבָרָיו֙ עַל־הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ וְעַל־יֹ֣שְׁבָ֔יו וַתִּכָּנַ֣ע לְפָנַ֔י וַתִּקְרַ֥ע אֶת־בְּגָדֶ֖יךָ וַתֵּ֣בְךְּ לְפָנָ֑י וְגַם־אֲנִ֥י שָׁמַ֖עְתִּי נְאֻם־יְהוָֽה׃

albowiem serce wasze było delikatne, i ukorzyliście się przed Bogiem, gdy słyszeliście Jego słowa przeciw temu miejscu i jego mieszkańcom, i ukorzyliście się przede Mną, i rozdarliście swe szaty i płakali przede Mną; Ja też cię słyszałem, mówi Pan.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

הִנְנִ֨י אֹֽסִפְךָ֜ אֶל־אֲבֹתֶ֗יךָ וְנֶאֱסַפְתָּ֣ אֶל־קִבְרֹתֶיךָ֮ בְּשָׁלוֹם֒ וְלֹא־תִרְאֶ֣ינָה עֵינֶ֔יךָ בְּכֹל֙ הָֽרָעָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אֲנִ֥י מֵבִ֛יא עַל־הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה וְעַל־יֹשְׁבָ֑יו וַיָּשִׁ֥יבוּ אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ דָּבָֽר׃ (פ)

Oto zgromadzę cię do ojców twoich i będziesz zgromadzony do grobu w pokoju, a oczy twoje nie ujrzą całego zła, które przyniosę na to miejsce i na jego mieszkańców.' I przynieśli słowo królowi.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וַיִּשְׁלַ֖ח הַמֶּ֑לֶךְ וַיֶּאֱסֹ֕ף אֶת־כָּל־זִקְנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃

Potem król posłał i zgromadził wszystkich starszych Judy i Jeruzalem.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וַיַּ֣עַל הַמֶּ֣לֶךְ בֵּית־יְ֠הוָה וְכָל־אִ֨ישׁ יְהוּדָ֜ה וְיֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם וְהַכֹּֽהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֔ם וְכָל־הָעָ֖ם מִגָּד֣וֹל וְעַד־קָטָ֑ן וַיִּקְרָ֣א בְאָזְנֵיהֶ֗ם אֶת־כָּל־דִּבְרֵי֙ סֵ֣פֶר הַבְּרִ֔ית הַנִּמְצָ֖א בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

I wstąpił król do domu Pańskiego, i wszyscy mężowie Judzcy, i mieszkańcy Jeruzalemu, i kapłani, i Lewici, i cały lud, wielki i mały; i czytał im w uszach wszystkie słowa księgi przymierza, które znaleziono w domu Pańskim.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וַיַּעֲמֹ֨ד הַמֶּ֜לֶךְ עַל־עָמְד֗וֹ וַיִּכְרֹ֣ת אֶֽת־הַבְּרִית֮ לִפְנֵ֣י יְהוָה֒ לָלֶ֜כֶת אַחֲרֵ֣י יְהוָ֗ה וְלִשְׁמ֤וֹר אֶת־מִצְוֺתָיו֙ וְעֵֽדְוֺתָ֣יו וְחֻקָּ֔יו בְּכָל־לְבָב֖וֹ וּבְכָל־נַפְשׁ֑וֹ לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־דִּבְרֵ֣י הַבְּרִ֔ית הַכְּתוּבִ֖ים עַל־הַסֵּ֥פֶר הַזֶּֽה׃

I król stał na swoim miejscu i zawarł przymierze przed Panem, aby chodzić za Panem i przestrzegać Jego przykazań, Jego świadectw i Jego ustaw, całym sercem i całą jego duszą, aby wypełniać słowa przymierza zapisane w tej książce.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וַיַּעֲמֵ֕ד אֵ֛ת כָּל־הַנִּמְצָ֥א בִירוּשָׁלִַ֖ם וּבִנְיָמִ֑ן וַֽיַּעֲשׂוּ֙ יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם כִּבְרִ֥ית אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵיהֶֽם׃

I sprawił, że wszyscy, którzy znaleźli się w Jeruzalem i Beniaminie, stanęli przy tym. I mieszkańcy Jeruzalem uczynili zgodnie z przymierzem Bożym, Bogiem ich ojców.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וַיָּ֨סַר יֹֽאשִׁיָּ֜הוּ אֶת־כָּל־הַתּוֹעֵב֗וֹת מִֽכָּל־הָאֲרָצוֹת֮ אֲשֶׁ֣ר לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וַֽיַּעֲבֵ֗ד אֵ֤ת כָּל־הַנִּמְצָא֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל לַעֲב֖וֹד אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם כָּל־יָמָ֕יו לֹ֣א סָ֔רוּ מֵֽאַחֲרֵ֕י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵיהֶֽם׃ (פ)

I Jozjasz usunął wszystkie obrzydliwości ze wszystkich krajów, które należały do ​​dzieci Izraela, i sprawił, że wszystko, co znaleziono w Izraelu, służyło, nawet Panu, ich Bogu. Przez wszystkie dni jego nie odchodzili od podążania za Panem, Bogiem ich ojców.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział