Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Hioba 18

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַ֭יַּעַן בִּלְדַּ֥ד הַשֻּׁחִ֗י וַיֹּאמַֽר׃

Zatem odparł Bildad z Szuach, i rzekł: 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עַד־אָ֤נָה ׀ תְּשִׂימ֣וּן קִנְצֵ֣י לְמִלִּ֑ין תָּ֝בִ֗ינוּ וְאַחַ֥ר נְדַבֵּֽר׃

Dopókiż jeszcze urządzać wam te łowy na słowa? Rozmyślcie się, a następnie pomówim! 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

מַ֭דּוּעַ נֶחְשַׁ֣בְנוּ כַבְּהֵמָ֑ה נִ֝טְמִ֗ינוּ בְּעֵינֵיכֶֽם׃

Czemuśmy poczytywani jako bydło, uważani jako zakuci w oczach waszych? 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

טֹֽרֵ֥ף נַפְשׁ֗וֹ בְּאַ֫פּ֥וֹ הַ֭לְמַעַנְךָ תֵּעָ֣זַב אָ֑רֶץ וְיֶעְתַּק־צ֝֗וּר מִמְּקֹמֽוֹ׃

Ty, który sam się rozszarpujesz w gniewie swoim - czyż gwoli tobie wyludnioną ma być ziemia, albo usunąć się skała z miejsca swojego? 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

גַּ֤ם א֣וֹר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָ֑ךְ וְלֹֽא־יִ֝גַּ֗הּ שְׁבִ֣יב אִשּֽׁוֹ׃

Bo jednak światło niegodziwego gaśnie, a nie świeci płomień ogniska jego. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

א֭וֹר חָשַׁ֣ךְ בְּאָהֳל֑וֹ וְ֝נֵר֗וֹ עָלָ֥יו יִדְעָֽךְ׃

Mroczy się jasność w jego namiocie, a gaśnie nad nim pochodnia jego. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

יֵֽ֭צְרוּ צַעֲדֵ֣י אוֹנ֑וֹ וְֽתַשְׁלִיכֵ֥הוּ עֲצָתֽוֹ׃

Skracają się kroki jego dzielne, a strąca go (w przepaść) własny jego zamysł. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כִּֽי־שֻׁלַּ֣ח בְּרֶ֣שֶׁת בְּרַגְלָ֑יו וְעַל־שְׂ֝בָכָ֗ה יִתְהַלָּֽךְ׃

Bo wpędzany bywa w sieć własnemi stopami a po plecionce chodzić musi. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

יֹאחֵ֣ז בְּעָקֵ֣ב פָּ֑ח יַחֲזֵ֖ק עָלָ֣יו צַמִּֽים׃

Chwyta go za piętę potrzask, silnie trzymają go sidła. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

טָמ֣וּן בָּאָ֣רֶץ חַבְל֑וֹ וּ֝מַלְכֻּדְתּ֗וֹ עֲלֵ֣י נָתִֽיב׃

Ukryta przy ziemi pętlica dla niego, a połapka nań na tropie. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

סָ֭בִיב בִּֽעֲתֻ֣הוּ בַלָּה֑וֹת וֶהֱפִיצֻ֥הוּ לְרַגְלָֽיו׃

Trwożą go postrachy dokoła i płoszą go na każdym kroku. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

יְהִי־רָעֵ֥ב אֹנ֑וֹ וְ֝אֵ֗יד נָכ֥וֹן לְצַלְעֽוֹ׃

Łaknie go niedola, a klęska przygotowana u boku jego. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

יֹ֭אכַל בַּדֵּ֣י עוֹר֑וֹ יֹאכַ֥ל בַּ֝דָּ֗יו בְּכ֣וֹר מָֽוֶת׃

Pożera włókna skóry jego, pochłania członki jego pierworodny śmierci. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

יִנָּתֵ֣ק מֵ֭אָהֳלוֹ מִבְטַח֑וֹ וְ֝תַצְעִדֵ֗הוּ לְמֶ֣לֶךְ בַּלָּהֽוֹת׃

Wyrwany zostaje z namiotu swego, w którym bezpiecznym się mniemał, i napędza go do króla postrachów. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

תִּשְׁכּ֣וֹן בְּ֭אָהֳלוֹ מִבְּלִי־ל֑וֹ יְזֹרֶ֖ה עַל־נָוֵ֣הוּ גָפְרִֽית׃

Osiada w namiocie jego co doń nie należy, rozsypują na siedzibę jego siarkę. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

מִ֭תַּחַת שָֽׁרָשָׁ֣יו יִבָ֑שׁוּ וּ֝מִמַּ֗עַל יִמַּ֥ל קְצִירֽוֹ׃

Z dołu korzenie jego usychają, a z wierzchu więdną gałęzie jego. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

זִֽכְרוֹ־אָ֭בַד מִנִּי־אָ֑רֶץ וְלֹא־שֵׁ֥ם ל֝֗וֹ עַל־פְּנֵי־חֽוּץ׃

Pamięć jego znika z ziemi, a imienia jego nie wspominają po ulicach. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

יֶ֭הְדְּפֻהוּ מֵא֣וֹר אֶל־חֹ֑שֶׁךְ וּֽמִתֵּבֵ֥ל יְנִדֻּֽהוּ׃

Wyrzucają go od światła do ciemności, a z okręgu świata wypędzają go. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

לֹ֘א נִ֤ין ל֣וֹ וְלֹא־נֶ֣כֶד בְּעַמּ֑וֹ וְאֵ֥ין שָׂ֝רִ֗יד בִּמְגוּרָֽיו׃

Ani syn ani wnuk nie pozostaje mu w rodzie jego, a niema niedobitka w sadybie jego. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

עַל־י֭וֹמוֹ נָשַׁ֣מּוּ אַחֲרֹנִ֑ים וְ֝קַדְמֹנִ֗ים אָ֣חֲזוּ שָֽׂעַר׃

Nad dolą jego przerażają się potomni, a przodków jego ogarnia zgroza. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

אַךְ־אֵ֭לֶּה מִשְׁכְּנ֣וֹת עַוָּ֑ל וְ֝זֶ֗ה מְק֣וֹם לֹא־יָדַֽע־אֵֽל׃ (ס)

Oto tak bywa z mieszkaniem szalbierza, takiem miejsce tego, który Boga nie znał. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział