Nehemiasza 10
וּבְכָל־זֹ֕את אֲנַ֛חְנוּ כֹּרְתִ֥ים אֲמָנָ֖ה וְכֹתְבִ֑ים וְעַל֙ הֶֽחָת֔וּם שָׂרֵ֥ינוּ לְוִיֵּ֖נוּ כֹּהֲנֵֽינוּ׃
A mimo to zawarliśmy pewne przymierze i je podpisujemy; i nasi książęta, nasi Lewici i nasi kapłani, złożyli im pieczęć.
וְעַ֖ל הַחֲתוּמִ֑ים נְחֶמְיָ֧ה הַתִּרְשָׁ֛תָא בֶּן־חֲכַלְיָ֖ה וְצִדְקִיָּֽה׃
A tymi, którzy złożyli pieczęć, byli: Nehemiasz Tirszata, syn Hachalii i Sedekijasz;
שְׂרָיָ֥ה עֲזַרְיָ֖ה יִרְמְיָֽה׃
Serajasz, Azariasz, Jeremiasz;
פַּשְׁח֥וּר אֲמַרְיָ֖ה מַלְכִּיָּֽה׃
Paszur, Amariasz, Malchijah;
חַטּ֥וּשׁ שְׁבַנְיָ֖ה מַלּֽוּךְ׃
Hattush, Shebaniah, Malluch;
חָרִ֥ם מְרֵמ֖וֹת עֹֽבַדְיָֽה׃
Harim, Meremoth, Obadiasz;
דָּנִיֵּ֥אל גִּנְּת֖וֹן בָּרֽוּךְ׃
Daniel, Ginnethon, Baruch;
מְשֻׁלָּ֥ם אֲבִיָּ֖ה מִיָּמִֽן׃
Meshullam, Abijasz, Mijamin;
מַֽעַזְיָ֥ה בִלְגַּ֖י שְׁמַֽעְיָ֑ה אֵ֖לֶּה הַכֹּהֲנִֽים׃ (ס)
Maaziah, Bilgai, Shemaiah. To byli kapłani.
וְֽהַלְוִיִּ֑ם וְיֵשׁ֙וּעַ֙ בֶּן־אֲזַנְיָ֔ה בִּנּ֕וּי מִבְּנֵ֥י חֵנָדָ֖ד קַדְמִיאֵֽל׃
A Lewici: Jesua, syn Azaniasza, Binnui z synów Henadad, Kadmiel;
וַאֲחֵיהֶ֑ם שְׁבַנְיָ֧ה הֽוֹדִיָּ֛ה קְלִיטָ֖א פְּלָאיָ֥ה חָנָֽן׃
i ich bracia: Szebaniasz, Hodiasz, Kelita, Pelaiasz, Hanan;
מִיכָ֥א רְח֖וֹב חֲשַׁבְיָֽה׃
Mika, Rehob, Hashabiah;
זַכּ֥וּר שֵׁרֵֽבְיָ֖ה שְׁבַנְיָֽה׃
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah;
הוֹדִיָּ֥ה בָנִ֖י בְּנִֽינוּ׃ (ס)
Hodiah, Bani, Beninu. .
רָאשֵׁ֖י הָעָ֑ם פַּרְעֹשׁ֙ פַּחַ֣ת מוֹאָ֔ב עֵילָ֥ם זַתּ֖וּא בָּנִֽי׃
Wodzowie ludu: Parosz, Pahat-Moab, Elam, Zattu, Bani;
בֻּנִּ֥י עַזְגָּ֖ד בֵּבָֽי׃
Bunni, Azgad, Bebai;
אֲדֹנִיָּ֥ה בִגְוַ֖י עָדִֽין׃
Adonijasz, Bigvai, Adin;
אָטֵ֥ר חִזְקִיָּ֖ה עַזּֽוּר׃
Ater, Ezechiasz, Azzur;
הוֹדִיָּ֥ה חָשֻׁ֖ם בֵּצָֽי׃
Hodiah, Hashum, Bezai;
חָרִ֥יף עֲנָת֖וֹת נובי [נֵיבָֽי׃]
Hariph, Anathoth, Nebai;
מַגְפִּיעָ֥שׁ מְשֻׁלָּ֖ם חֵזִֽיר׃
Magpiash, Meshullam, Hezir;
מְשֵׁיזַבְאֵ֥ל צָד֖וֹק יַדּֽוּעַ׃
Meshezabel, Zadok, Jaddua;
פְּלַטְיָ֥ה חָנָ֖ן עֲנָיָֽה׃
Pelatiah, Hanan, Anaiah;
הוֹשֵׁ֥עַ חֲנַנְיָ֖ה חַשּֽׁוּב׃
Choshea, Hananiah, Hasshub;
הַלּוֹחֵ֥שׁ פִּלְחָ֖א שׁוֹבֵֽק׃
Hallohesh, Pilha, Shobek;
רְח֥וּם חֲשַׁבְנָ֖ה מַעֲשֵׂיָֽה׃
Rehum, Chaszabna, Maasejasz;
וַאֲחִיָּ֥ה חָנָ֖ן עָנָֽן׃
i Achiasz, Hanan, Anan;
מַלּ֥וּךְ חָרִ֖ם בַּעֲנָֽה׃
Malluch, Harim, Baanah.
וּשְׁאָ֣ר הָעָ֡ם הַכֹּהֲנִ֣ים הַ֠לְוִיִּם הַשּׁוֹעֲרִ֨ים הַמְשֹׁרְרִ֜ים הַנְּתִינִ֗ים וְֽכָל־הַנִּבְדָּ֞ל מֵעַמֵּ֤י הָאֲרָצוֹת֙ אֶל־תּוֹרַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים נְשֵׁיהֶ֖ם בְּנֵיהֶ֣ם וּבְנֹתֵיהֶ֑ם כֹּ֖ל יוֹדֵ֥עַ מֵבִֽין׃
A reszta ludu, kapłani, lewici, tragarze, śpiewacy, Nethinim i wszyscy ci, którzy odłączyli się od ludów ziemskich do prawa Bożego, ich żon, synów i córek , każdy, kto miał wiedzę i zrozumienie;
מַחֲזִיקִ֣ים עַל־אֲחֵיהֶם֮ אַדִּירֵיהֶם֒ וּבָאִ֞ים בְּאָלָ֣ה וּבִשְׁבוּעָ֗ה לָלֶ֙כֶת֙ בְּתוֹרַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֣ר נִתְּנָ֔ה בְּיַ֖ד מֹשֶׁ֣ה עֶֽבֶד־הָֽאֱלֹהִ֑ים וְלִשְׁמ֣וֹר וְלַעֲשׂ֗וֹת אֶת־כָּל־מִצְוֺת֙ יְהוָ֣ה אֲדֹנֵ֔ינוּ וּמִשְׁפָּטָ֖יו וְחֻקָּֽיו׃
przylgnęli do swoich braci, szlachty i weszli w przekleństwo i przysięgę, aby chodzić w Bogu'Prawo dane przez Mojżesza, sługę Bożego, i przestrzegać wszystkich przykazań Pana, Pana naszego, i Jego obrzędów i ustaw;
וַאֲשֶׁ֛ר לֹא־נִתֵּ֥ן בְּנֹתֵ֖ינוּ לְעַמֵּ֣י הָאָ֑רֶץ וְאֶת־בְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם לֹ֥א נִקַּ֖ח לְבָנֵֽינוּ׃
i że nie oddamy naszych córek narodom ziemi, ani ich córek za naszych synów;
וְעַמֵּ֣י הָאָ֡רֶץ הַֽמְבִיאִים֩ אֶת־הַמַּקָּח֨וֹת וְכָל־שֶׁ֜בֶר בְּי֤וֹם הַשַּׁבָּת֙ לִמְכּ֔וֹר לֹא־נִקַּ֥ח מֵהֶ֛ם בַּשַּׁבָּ֖ת וּבְי֣וֹם קֹ֑דֶשׁ וְנִטֹּ֛שׁ אֶת־הַשָּׁנָ֥ה הַשְּׁבִיעִ֖ית וּמַשָּׁ֥א כָל־יָֽד׃
a jeźliby mieszkańcy ziemi przynieśli w szabat towar na sprzedaż, nie kupilibyśmy ich w szabat ani w dzień święty; i że zrezygnowalibyśmy z siódmego roku i wyegzekwowania każdego długu.
וְהֶעֱמַ֤דְנוּ עָלֵ֙ינוּ֙ מִצְוֺ֔ת לָתֵ֥ת עָלֵ֛ינוּ שְׁלִשִׁ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל בַּשָּׁנָ֑ה לַעֲבֹדַ֖ת בֵּ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃
Wprowadziliśmy też obrzędy, aby co roku obciążać się trzecią częścią szekla za służbę domu naszego Boga;
לְלֶ֣חֶם הַֽמַּעֲרֶ֡כֶת וּמִנְחַ֣ת הַתָּמִ֣יד וּלְעוֹלַ֣ת הַ֠תָּמִיד הַשַּׁבָּת֨וֹת הֶחֳדָשִׁ֜ים לַמּוֹעֲדִ֗ים וְלַקֳּדָשִׁים֙ וְלַ֣חַטָּא֔וֹת לְכַפֵּ֖ר עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְכֹ֖ל מְלֶ֥אכֶת בֵּית־אֱלֹהֵֽינוּ׃ (ס)
na chleb wystawowy i na ciągłe ofiarowywanie posiłków oraz na ciągłe całopalenie, sabaty, nowe księżyce, na wyznaczone pory roku i na święte rzeczy, i na ofiary za grzech, aby dokonać przebłagania za Izraelu i za całą pracę domu naszego Boga.
וְהַגּוֹרָל֨וֹת הִפַּ֜לְנוּ עַל־קֻרְבַּ֣ן הָעֵצִ֗ים הַכֹּהֲנִ֣ים הַלְוִיִּם֮ וְהָעָם֒ לְ֠הָבִיא לְבֵ֨ית אֱלֹהֵ֧ינוּ לְבֵית־אֲבֹתֵ֛ינוּ לְעִתִּ֥ים מְזֻמָּנִ֖ים שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֑ה לְבַעֵ֗ר עַל־מִזְבַּח֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ כַּכָּת֖וּב בַּתּוֹרָֽה׃
I rzuciliśmy losy, kapłanów, lewitów i lud, na ofiarę z drewna, aby wprowadzić ją do domu naszego Boga, według naszych ojców'domy, czasem wyznaczone, rok po roku, aby spłonęły na ołtarzu Pana, Boga naszego, jak napisano w Prawie;
וּלְהָבִ֞יא אֶת־בִּכּוּרֵ֣י אַדְמָתֵ֗נוּ וּבִכּוּרֵ֛י כָּל־פְּרִ֥י כָל־עֵ֖ץ שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֑ה לְבֵ֖ית יְהוָֽה׃
i przynosić pierwociny z naszej ziemi i pierwociny ze wszystkich owoców wszelkiego rodzaju drzew, rok po roku, do domu Pańskiego;
וְאֶת־בְּכֹר֤וֹת בָּנֵ֙ינוּ֙ וּבְהֶמְתֵּ֔ינוּ כַּכָּת֖וּב בַּתּוֹרָ֑ה וְאֶת־בְּכוֹרֵ֨י בְקָרֵ֜ינוּ וְצֹאנֵ֗ינוּ לְהָבִיא֙ לְבֵ֣ית אֱלֹהֵ֔ינוּ לַכֹּ֣הֲנִ֔ים הַמְשָׁרְתִ֖ים בְּבֵ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃
także pierworodni z naszych synów i naszego bydła, jak jest napisane w Prawie, i pierworodni z naszych stad i naszych stad, aby przynieść do domu naszego Boga kapłanom, którzy usługują w domu naszego Boga;
וְאֶת־רֵאשִׁ֣ית עֲרִיסֹתֵ֣ינוּ וּ֠תְרוּמֹתֵינוּ וּפְרִ֨י כָל־עֵ֜ץ תִּיר֣וֹשׁ וְיִצְהָ֗ר נָבִ֤יא לַכֹּהֲנִים֙ אֶל־לִשְׁכ֣וֹת בֵּית־אֱלֹהֵ֔ינוּ וּמַעְשַׂ֥ר אַדְמָתֵ֖נוּ לַלְוִיִּ֑ם וְהֵם֙ הַלְוִיִּ֔ם הַֽמְעַשְּׂרִ֔ים בְּכֹ֖ל עָרֵ֥י עֲבֹדָתֵֽנוּ׃
i abyśmy przynieśli kapłanowi pierwsze z ciasta naszego, i ofiary ciężkie, i owoc wszelkiego drzewa, wino i oliwę do komnat domu Boga naszego; i dziesięciny z naszej ziemi dla Lewitów; bo oni, Lewici, biorą dziesięcinę we wszystkich miastach naszej uprawy.
וְהָיָ֨ה הַכֹּהֵ֧ן בֶּֽן־אַהֲרֹ֛ן עִם־הַלְוִיִּ֖ם בַּעְשֵׂ֣ר הַלְוִיִּ֑ם וְהַלְוִיִּ֞ם יַעֲל֨וּ אֶת־מַעֲשַׂ֤ר הַֽמַּעֲשֵׂר֙ לְבֵ֣ית אֱלֹהֵ֔ינוּ אֶל־הַלְּשָׁכ֖וֹת לְבֵ֥ית הָאוֹצָֽר׃
A kapłan, syn Aarona, będzie z Lewitami, gdy Lewici wezmą dziesięcinę; a Lewici przyniosą dziesięcinę z dziesięciny do domu naszego Boga, do komnat, do skarbca. .
כִּ֣י אֶל־הַ֠לְּשָׁכוֹת יָבִ֨יאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֜ל וּבְנֵ֣י הַלֵּוִ֗י אֶת־תְּרוּמַ֣ת הַדָּגָן֮ הַתִּיר֣וֹשׁ וְהַיִּצְהָר֒ וְשָׁם֙ כְּלֵ֣י הַמִּקְדָּ֔שׁ וְהַכֹּהֲנִים֙ הַמְשָׁ֣רְתִ֔ים וְהַשּׁוֹעֲרִ֖ים וְהַמְשֹׁרְרִ֑ים וְלֹ֥א נַעֲזֹ֖ב אֶת־בֵּ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃
Albowiem synowie Izraelscy i synowie Lewiego przyniosą składanie zboża, wina i oliwy do komnat, gdzie są naczynia świątyni, i kapłani, którzy usługują, i tragarze i śpiewacy; i nie opuścimy domu naszego Boga.