Comentário sobre I Reis 1:9
וַיִּזְבַּ֣ח אֲדֹנִיָּ֗הוּ צֹ֤אן וּבָקָר֙ וּמְרִ֔יא עִ֚ם אֶ֣בֶן הַזֹּחֶ֔לֶת אֲשֶׁר־אֵ֖צֶל עֵ֣ין רֹגֵ֑ל וַיִּקְרָ֗א אֶת־כָּל־אֶחָיו֙ בְּנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וּלְכָל־אַנְשֵׁ֥י יְהוּדָ֖ה עַבְדֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
Adonias matou ovelhas, bois e animais cevados, junto à pedra de Zoelete, que está perto de En-Rogel; e convidou a todos os seus irmãos, os filhos do rei, e a todos os homens de Judá, servos do rei;
Rashi on I Kings
And fattened [oxen]. Oxen which are [fattened by being] fed forcefully.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ralbag on I Kings
and fatlings: This is one of the kinds of large, fat cattle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
The stone of Zocheles. A huge stone used by the young men to test their strength by moving or dragging it. An expression similar to “moving [זוחלין]”20See Misnayoy Mikvaos 5:4,5. water, or, “those that creep [זוחלי] on the earth.”21Devarim 32:24. [Targum] Yonoson rendered [אבן זוחלת as] אבן סכותא [=a lookout stone], upon which people stand and look far into the distance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy