Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Isaías 47:8

וְעַתָּ֞ה שִׁמְעִי־זֹ֤את עֲדִינָה֙ הַיּוֹשֶׁ֣בֶת לָבֶ֔טַח הָאֹֽמְרָה֙ בִּלְבָ֔בָהּ אֲנִ֖י וְאַפְסִ֣י ע֑וֹד לֹ֤א אֵשֵׁב֙ אַלְמָנָ֔ה וְלֹ֥א אֵדַ֖ע שְׁכֽוֹל׃

Agora pois ouve isto, tu que és dada a prazeres, que habitas descuidada, que dizes no teu coração:  Eu sou, e fora de mim não há outra; não ficarei viúva, nem conhecerei a perda de filhos.

Rashi on Isaiah

delicate one Heb. עֲדִינָה. Jonathan renders: מְפַנֶּקְתָּא, delicate.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

עדינה Given to pleasures. It is an adjective; עדנה pleasure (Gen. 18:12) is of the same root.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and there is none besides me Heb. וְאַפְסִי. And there is none outside of me. Like אֵין זוּלָתִי.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Disponível apenas para membros Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponível apenas para membros Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo