Salmos 2
לָ֭מָּה רָגְשׁ֣וּ גוֹיִ֑ם וּ֝לְאֻמִּ֗ים יֶהְגּוּ־רִֽיק׃
Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
יִ֥תְיַצְּב֨וּ ׀ מַלְכֵי־אֶ֗רֶץ וְרוֹזְנִ֥ים נֽוֹסְדוּ־יָ֑חַד עַל־יְ֝הוָה וְעַל־מְשִׁיחֽוֹ׃
Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o SENHOR e contra o seu ungido, dizendo:
נְֽ֭נַתְּקָה אֶת־מֽוֹסְרוֹתֵ֑ימוֹ וְנַשְׁלִ֖יכָה מִמֶּ֣נּוּ עֲבֹתֵֽימוֹ׃
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
יוֹשֵׁ֣ב בַּשָּׁמַ֣יִם יִשְׂחָ֑ק אֲ֝דֹנָ֗י יִלְעַג־לָֽמוֹ׃
Aquele que está sentado nos céus se rirá; o SENHOR zombará deles.
אָ֤ז יְדַבֵּ֣ר אֵלֵ֣ימוֹ בְאַפּ֑וֹ וּֽבַחֲרוֹנ֥וֹ יְבַהֲלֵֽמוֹ׃
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
וַ֭אֲנִי נָסַ֣כְתִּי מַלְכִּ֑י עַל־צִ֝יּ֗וֹן הַר־קָדְשִֽׁי׃
Eu tenho estabelecido o <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este salmo e o que o antecipa, no original, são um só. Ao efetuar a Igreja a divisão da Bíblia por versículos, separaram-nos, na intenção de fazer desta segunda parte uma égide para sua fé, o que explica a letra maiúscula aqui na palavra rei, que não é outro senão David.');" onmouseout="Hide('perush');">meu Rei</span> sobre Sião, meu santo monte.
אֲסַפְּרָ֗ה אֶֽ֫ל חֹ֥ק יְֽהוָ֗ה אָמַ֘ר אֵלַ֥י בְּנִ֥י אַ֑תָּה אֲ֝נִ֗י הַיּ֥וֹם יְלִדְתִּֽיךָ׃
Falarei do decreto do SENHOR; ele me disse: <span class="x" onmousemove="Show('perush','Perceba-se novamente as maiúsculas. Basta entender que segundo sua fé não há aqui lugar para a palavra hoje. Trata-se apenas de um modo de relacionamento afetivo, sobre o qual levantaram fulcros..');" onmouseout="Hide('perush');">Tu és meu Filho</span>, <b>hoje</b> te gerei.
שְׁאַ֤ל מִמֶּ֗נִּי וְאֶתְּנָ֣ה ג֭וֹיִם נַחֲלָתֶ֑ךָ וַ֝אֲחֻזָּתְךָ֗ אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
תְּ֭רֹעֵם בְּשֵׁ֣בֶט בַּרְזֶ֑ל כִּכְלִ֖י יוֹצֵ֣ר תְּנַפְּצֵֽם׃
Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
וְ֭עַתָּה מְלָכִ֣ים הַשְׂכִּ֑ילוּ הִ֝וָּסְר֗וּ שֹׁ֣פְטֵי אָֽרֶץ׃
Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֣ה בְּיִרְאָ֑ה וְ֝גִ֗ילוּ בִּרְעָדָֽה׃
Servi ao SENHOR com temor, e regozijai-vos com tremor.
נַשְּׁקוּ־בַ֡ר פֶּן־יֶאֱנַ֤ף ׀ וְתֹ֬אבְדוּ דֶ֗רֶךְ כִּֽי־יִבְעַ֣ר כִּמְעַ֣ט אַפּ֑וֹ אַ֝שְׁרֵ֗י כָּל־ח֥וֹסֵי בֽוֹ׃
Beijai <span class="x" onmousemove="Show('perush','Erro intencional. Bar é o termo traduzido aqui por filho. O tradutor possivelmente se esquecera ou se confundira, pois bar significa filho em aramaico, não em hebraico. E, mesmo se fosse possível transformar o termo aqui em filho, faltaria a partícula acusativa (את - et) após o verbo, e o artigo (ha - ה) antes de bar. Veja o termo bar em Sl 24:4 no singular, e no salmo 73:1 no plural. Seu significado é plenitude de pureza. Só alguém que busca agarrar-se a um tronco ao sentir-se afogado em seu desespero inventaria aqui um filho, perdendo todo a esperança de encontrar alguma fonte para suas idéias em outros trechos.');" onmouseout="Hide('perush');">o Filho</span>, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.