Комментарий к Дварим 5:25
וַיִּשְׁמַ֤ע יְהוָה֙ אֶת־ק֣וֹל דִּבְרֵיכֶ֔ם בְּדַבֶּרְכֶ֖ם אֵלָ֑י וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י שָׁ֠מַעְתִּי אֶת־ק֨וֹל דִּבְרֵ֜י הָעָ֤ם הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבְּר֣וּ אֵלֶ֔יךָ הֵיטִ֖יבוּ כָּל־אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽרוּ׃
И услышал Господь голос твоих слов, когда ты говорил мне; и сказал мне Господь:'Я слышал голос слов этого народа, которые они сказали тебе; они хорошо сказали все, что говорили.
Or HaChaim on Deuteronomy
היטיבו כל אשר דברו, "they are correct in everything they have said." G'd approved that they accepted Moses as their prophet in the matter and that they agreed to carry out the prophet's instructions. Concerning this undertaking by the Israelites G'd added that He wished the Israelites would maintain their present spiritual high indefinitely. Our sages in Avodah Zarah 5 quote Moses as criticising the people as being ungrateful; they should have seized that moment to ask G'd to convert this wish into something permament and to ensure that they would maintain their lofty spiritual niveau for all times. If the Israelites had done this at that time, subsequent debacles such as that of the spies and the uprising of Korach could all have been avoided.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 25-26. את קול דברי וגו׳ ,את קול דבריכם. Es dürfte wohl ein Unterschied sein zwischen שמע דברים und שמע קול דברים. Während jenes nur die gesprochenen Worte vernimmt, berücksichtigt dieses auch die Stimme, den Ton, in welchem die Worte gesprochen werden, somit die Gesinnung, die sich in diesem Ton der Rede ausdrückt. Es kommt dies so nur noch einmal vor, oben Kap. 1, 34, וישמע ה׳ את קול דבריכם, und auch dort lag das Verwerfliche nicht nur in den Reden des Volkes, sondern vornehmlich auch in dem Ton, in welchem sie gesprochen wurden und worin eben der ganze an Gott zweifelnde und verzweifelnde Kleinmut und Unmut sich kundgab. Hier hingegen ist es die ganze von Gottes überwältigender Größe und von der Überzeugungsgewissheit seiner persönlichen Offenbarung durchdrungene Gesinnung, die sich in dem Ton ihrer Rede aussprach und die mehr noch Gott als Mosche offenbar war, auf welche Gott hier hinblickt; daher auch: היטיבו כל אשר דברו, alles, was sie gesprochen haben, fließt aus der besten Gesinnung, und: מי יתן usw. Indem aber Gott so die Standhaftigkeit unserer guten Gesinnung wie die dadurch bedingte ewige Dauer unseres Heils als "Wunsch" ausspricht, ist damit der Menschenbrust der göttliche Adel der Freiheit zugesprochen und unsere Tugend und unser Glück in unsere eigene Hand gelegt. —
Ask RabbiBookmarkShareCopy