Комментарий к Мелахим А 1:2
וַיֹּ֧אמְרוּ ל֣וֹ עֲבָדָ֗יו יְבַקְשׁ֞וּ לַאדֹנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ נַעֲרָ֣ה בְתוּלָ֔ה וְעָֽמְדָה֙ לִפְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וּתְהִי־ל֖וֹ סֹכֶ֑נֶת וְשָׁכְבָ֣ה בְחֵיקֶ֔ךָ וְחַ֖ם לַאדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
Посему его слуги сказали ему: 'Пусть будет искать для моего господина царя молодая дева; и пусть она предстанет перед царем и будет ему спутником; и позволь ей лежать в твоей груди, чтобы господин мой царь мог получить тепло.'
Rashi on I Kings
Virgin girl. Her virginity warms her flesh.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ralbag on I Kings
And be a companion unto him: This means - guard the treasury. And this would be the reason that she could come to lie in his bosom and the man would not feel it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
A warmer. “A warmer,”4Koheles 10:9. and similarly, “and he who chops wood will be warmed [יסכן] by them.”5Alternatively, סכנת means that she should be “near” to him.—Targum
Ask RabbiBookmarkShareCopy