Мелахим А 8:27 Комментарий: Rashi & Malbim

כִּ֚י הַֽאֻמְנָ֔ם יֵשֵׁ֥ב אֱלֹהִ֖ים עַל־הָאָ֑רֶץ הִ֠נֵּה הַשָּׁמַ֜יִם וּשְׁמֵ֤י הַשָּׁמַ֙יִם֙ לֹ֣א יְכַלְכְּל֔וּךָ אַ֕ף כִּֽי־הַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר בָּנִֽיתִי׃

Но будет ли Бог, по правде говоря, жить на земле? вот, небеса и небеса небес не могут содержать Тебя; насколько меньше этот дом, который я построил!

Rashi on I Kings

Will. [This is] an expression of wonder.

Malbim on I Kings

The question: This phrase ‘But will God indeed dwell on the earth’ has no explanation because there is no continuity between this and the next verse ‘And You shall turn toward Your servant's prayer.’

Rashi on I Kings

Cannot contain You. Cannot contain You.18The root of יכלכלוך is “כול”, meaning to contain, as in, “each basin could hold [=יכיל],” in 7:38 above.