Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Шмуэль А 2:20

וּבֵרַ֨ךְ עֵלִ֜י אֶת־אֶלְקָנָ֣ה וְאֶת־אִשְׁתּ֗וֹ וְאָמַר֙ יָשֵׂם֩ יְהוָ֨ה לְךָ֥ זֶ֙רַע֙ מִן־הָאִשָּׁ֣ה הַזֹּ֔את תַּ֚חַת הַשְּׁאֵלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר שָׁאַ֖ל לַֽיהוָ֑ה וְהָלְכ֖וּ לִמְקֹמֽוֹ׃

Илия благословит Елкану и его жену и скажет: 'Господь даст тебе семя этой женщины за кредит, который был предоставлен Господу.' И они пойдут к себе домой.

Rashi on I Samuel

Eili would then bless them. This is the present tense, i.e., he would bless him every year.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Because of the request that he had made. For himself a son. [Eili] would say to him, "May השם grant you seed, etc., i.e., may it be the Divine Will that all the children that you will have, will be from this righteous woman. This is an inverted sentence.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих