Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Диврей ха-ямим Б 13:9

הֲלֹ֤א הִדַּחְתֶּם֙ אֶת־כֹּהֲנֵ֣י יְהוָ֔ה אֶת־בְּנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן וְהַלְוִיִּ֑ם וַתַּעֲשׂ֨וּ לָכֶ֤ם כֹּהֲנִים֙ כְּעַמֵּ֣י הָאֲרָצ֔וֹת כָּל־הַבָּ֗א לְמַלֵּ֨א יָד֜וֹ בְּפַ֤ר בֶּן־בָּקָר֙ וְאֵילִ֣ם שִׁבְעָ֔ה וְהָיָ֥ה כֹהֵ֖ן לְלֹ֥א אֱלֹהִֽים׃ (ס)

Разве вы не изгнали священников Господних, сынов Аарона и левитов и сделали вас священниками по образу народов других стран? так что, кто бы ни пришел, чтобы освятить себя с молодым тельцом и семью овнами, тот же самый станет священником из тех, которые не являются богами.

Rashi on II Chronicles

like the peoples of the lands Whoever wishes to come and be initiated to be a priest to a golden calf, shall bring a young bull and seven rams, and be accepted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

to initiate himself - Heb. לְמַלֵּא יָדוֹ. To differentiate between impure and pure, similar to (Exod. 29:29): “to be anointed and initiated (וּלְמַלֵּא בָם אֶת יָדָם) through them.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих