Комментарий к Диврей ха-ямим Б 18:26
וַאֲמַרְתֶּ֗ם כֹּ֚ה אָמַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ שִׂ֥ימוּ זֶ֖ה בֵּ֣ית הַכֶּ֑לֶא וְהַאֲכִלֻ֜הוּ לֶ֤חֶם לַ֙חַץ֙ וּמַ֣יִם לַ֔חַץ עַ֖ד שׁוּבִ֥י בְשָׁלֽוֹם׃
и скажи: так говорит царь: посади этого парня в темницу и накорми его скудным хлебом и скудной водой, пока я не вернусь с миром.'
Rashi on II Chronicles
Place this person in prison We did not see that he incarcerated him in prison previously, but since he says, “and return him,” you may say that he had placed him in prison beforehand. If, however, you wish to say that they had never placed him in prison prior to this, “and return him” should not cause you any difficulty, because this is the style of the Scriptures, like (Ps. 9:18): “May the wicked return to the grave,” and many similar other cases.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Chronicles
a scant amount of bread, etc. An example of this is (Isa. 30: 20): “scant bread and water of oppression.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy