Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Диврей ха-ямим Б 18:33

וְאִ֗ישׁ מָשַׁ֤ךְ בַּקֶּ֙שֶׁת֙ לְתֻמּ֔וֹ וַיַּךְ֙ אֶת־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל בֵּ֥ין הַדְּבָקִ֖ים וּבֵ֣ין הַשִּׁרְיָ֑ן וַיֹּ֣אמֶר לָֽרַכָּ֗ב הֲפֹ֧ךְ ידיך [יָדְךָ֛] וְהוֹצֵאתַ֥נִי מִן־הַֽמַּחֲנֶ֖ה כִּ֥י הָחֳלֵֽיתִי׃

И один человек сделал свой лук на предприятии и поразил царя Израиля между нижней броней и нагрудником; а потому он сказал водителю колесницы:'Поверни руку твою и вынеси меня из воинства; ибо я сильно ранен.'

Rashi on II Chronicles

And a man drew his bow An Israelite man intended to shoot at the camp of Aram, and inadvertently
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

and it hit The arrow [hit] the king of Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

between the scales and the coat of mail between the thong with which they attach the helmet on his head to the coat of mail. We cannot say that he was a heathen, because whom was he aiming at? Did not the king of Aram command, “Attack neither small nor great, except the king of Israel”? And he did not even aim at him, for it is written, “innocently.” Perforce, you must say that the archer was an Israelite who intended to shoot at the camp of Aram, and inadvertently hit the king of Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

Доступно только для Premium-участников

Rashi on II Chronicles

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих