Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Шмуэль Б 22:5

כִּ֥י אֲפָפֻ֖נִי מִשְׁבְּרֵי־מָ֑וֶת נַחֲלֵ֥י בְלִיַּ֖עַל יְבַעֲתֻֽנִי׃

Потому что волны Смерти смутили меня. Наводнения Белиала напали на меня.

Rashi on II Samuel

Surrounded me. Surrounded me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

Death's destruction. As [Yonoson] translates, "Like a woman sitting on the birthing chair," that is the name of the stone seat where women give birth.8It’s name in hebrew is מַשְׁבֵּר.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

The deluge. Soldiers pouring forth like a stream.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих