Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 19:13

נֽוֹאֲלוּ֙ שָׂ֣רֵי צֹ֔עַן נִשְּׁא֖וּ שָׂ֣רֵי נֹ֑ף הִתְע֥וּ אֶת־מִצְרַ֖יִם פִּנַּ֥ת שְׁבָטֶֽיהָ׃

Принцы Зоана становятся дураками, Принцы Нофа обмануты; Они заставили Египет сбиться с пути, Это краеугольный камень ее племен.

Rashi on Isaiah

have become foolish Heb. נוֹאֲלוּ, an expression related to אֱלִילִים, fools.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

נואלו Are become fools. Comp. נואלנו we acted foolishly (Num. 12:11).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

have been misled Heb. נָשְּׁאוּ, have been misled. Comp. (Gen. 3:13) “The snake misled me (הִשִּׁיאַנִּי) and I ate.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих