Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 38:12

דּוֹרִ֗י נִסַּ֧ע וְנִגְלָ֛ה מִנִּ֖י כְּאֹ֣הֶל רֹעִ֑י קִפַּ֨דְתִּי כָאֹרֵ֤ג חַיַּי֙ מִדַּלָּ֣ה יְבַצְּעֵ֔נִי מִיּ֥וֹם עַד־לַ֖יְלָה תַּשְׁלִימֵֽנִי׃

Мое жилье вырвано и унесено от меня как пастух'с палатка; Я свернулся как ткач моя жизнь; Он отрежет меня от удара; от дня до ночи Ты покончишь со мной.

Rashi on Isaiah

My generation was removed and exiled from me The people of my generation were removed from me. was removed (נִסַּע) synonymous with נִסְּחוּ. Comp. (supra 33:20) “whose pegs shall never be moved (יִסַּע).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

דורי My dwelling.12A. V., Mine age. Comp. מדור from dwelling (Ps. 39:5); the word is frequent in Chaldee;13Comp. דירה dwelling, דיורין occupants of a house (Talm. Bab. Sukka ix.) דור generation (13:20) is perhaps to be derived from the same root;14דור A generation, that is, the average time a man dwells upon the earth. comp. for I am a stranger with thee, and a sojourner (Ps. 39:13).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

like a shepherd’s tent Like the tent of one who tends animals, which he moves from here and sets up in another pasture when this pasture is depleted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Rashi on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Rashi on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Rashi on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих