Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 53:9

וַיִּתֵּ֤ן אֶת־רְשָׁעִים֙ קִבְר֔וֹ וְאֶת־עָשִׁ֖יר בְּמֹתָ֑יו עַ֚ל לֹא־חָמָ֣ס עָשָׂ֔ה וְלֹ֥א מִרְמָ֖ה בְּפִֽיו׃

И сделали его могилу с нечестивыми, и с богатыми могилы его; Хотя он не совершил никакого насилия, у него не было никакого обмана во рту.'

Rashi on Isaiah

And he gave his grave to the wicked He subjected himself to be buried according to anything the wicked of the heathens (nations [mss., K’li Paz]) would decree upon him, for they would penalize him with death and the burial of donkeys in the intestines of the dogs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Some refer this verse to those Israelites that die in exile; others derive במתיו from במה high place; comp. במתימו their high places (Deut. 33:29), and refer it to the building erected over the grave; so that קברו═במתיו his tomb.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

to the wicked According to the will of the wicked, he was willing to be buried, and he would not deny the living God.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Rashi on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Rashi on Isaiah

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих