Йешайау 28:14 Комментарий: Rashi & Ibn Ezra

לָכֵ֛ן שִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהוָ֖ה אַנְשֵׁ֣י לָצ֑וֹן מֹֽשְׁלֵי֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֖ר בִּירוּשָׁלִָֽם׃

Посему слушайте слово Господне, вы, насмешники, народные торговцы сего народа, которые в Иерусалиме:

Rashi on Isaiah

the allegorists of this people who express their scorn as an allegory, such as:

Ibn Ezra on Isaiah

Ye scornful men, that say mockingly, that the words of the Lord are like precept upon precept, etc.

Ibn Ezra on Isaiah

מושלי According to some, they that rule; comp. ממשלה dominion; but better, the poets; comp. המשלים they that speak in proverbs (Num. 21:27)