Йешайау 42:1 Комментарий: Rashi & Ibn Ezra

הֵ֤ן עַבְדִּי֙ אֶתְמָךְ־בּ֔וֹ בְּחִירִ֖י רָצְתָ֣ה נַפְשִׁ֑י נָתַ֤תִּי רוּחִי֙ עָלָ֔יו מִשְׁפָּ֖ט לַגּוֹיִ֥ם יוֹצִֽיא׃

Вот слуга Мой, которого Я поддерживаю; Мой избранник, в котором наслаждается Моя душа; Я возложил на него Свой дух, Он даст право идти народам.

Rashi on Isaiah

Behold My servant, I will support him Behold My servant Jacob is not like you, for I will support him.

Ibn Ezra on Isaiah

My servant. Most of the commentators refer this expression to the pious Israelites; the Gaon to Cyrus; I to the prophet, who speaks here of himself, as in 49:6.

Rashi on Isaiah

My chosen one Israel is called ‘My chosen one’ ([mss.:] His chosen one) (Ps. 135:4) “For the Eternal chose Jacob for Himself.” Scripture states also (infra 45:4): “For the sake of My servant Jacob and Israel My chosen one.”