Комментарий к Шмот 28:11
מַעֲשֵׂ֣ה חָרַשׁ֮ אֶבֶן֒ פִּתּוּחֵ֣י חֹתָ֗ם תְּפַתַּח֙ אֶת־שְׁתֵּ֣י הָאֲבָנִ֔ים עַל־שְׁמֹ֖ת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל מֻסַבֹּ֛ת מִשְׁבְּצ֥וֹת זָהָ֖ב תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃
Работой гравера на камне, как гравюры на печатке, будешь гравировать два камня по именам сынов Израилевых; Ты сделаешь их вложенными в настройки золота.
Изучите комментарий к Шмот 28:11. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.