Мишлей 6:15 Комментарий: Rashi

עַל־כֵּ֗ן פִּ֭תְאֹם יָב֣וֹא אֵיד֑וֹ פֶּ֥תַע יִ֝שָּׁבֵ֗ר וְאֵ֣ין מַרְפֵּֽא׃ (פ)

Поэтому его беда придет внезапно; Внезапно он будет сломлен, и это без исправления.

Rashi on Proverbs

suddenly, etc. suddenly Heb. פתע פתאם. This is an expression of immediacy; he will not be aware of the downfall that is ready to descend upon him.