Тегилим 22:8 Комментарий: Rashi & Radak

כָּל־רֹ֭אַי יַלְעִ֣גוּ לִ֑י יַפְטִ֥ירוּ בְ֝שָׂפָ֗ה יָנִ֥יעוּ רֹֽאשׁ׃

Все те, которые видят меня, смеются, чтобы меня презирать; они выбрасывают губу, они качают головой

Rashi on Psalms

they will open Heb. יפטירו, they open, as (in Exod. 13:12, 13): “all that open (פטר) the womb,...and firstling (ופטר) of a donkey.” [Also] (in Prov. 17: 14): “like letting out (פוטר) water.”

Radak on Psalms

All that see me laugh me to scorn: – This is true of Israel, for all who see them laugh them to scorn;

Radak on Psalms

They shoot out with the lip: – and shoot out upon them with the lip words of mockery and insult;