Тегилим 62:11 Комментарий: Rashi

אַל־תִּבְטְח֣וּ בְעֹשֶׁק֮ וּבְגָזֵ֪ל אַל־תֶּ֫הְבָּ֥לוּ חַ֤יִל ׀ כִּֽי־יָנ֑וּב אַל־תָּשִׁ֥יתוּ לֵֽב׃

Не надейся на притеснение и не надейся напрасно надеяться на грабеж; Если богатство увеличится, не ставь на это свое сердце.

Rashi on Psalms

if wealth burgeons If you see wicked men whose money prospers and increases, pay it no heed.

Rashi on Psalms

חיל is money.

Rashi on Psalms

burgeons Heb. ינוב, grows, an expression of produce (תנובה).