Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Шмуэль А 18:10

וַיְהִ֣י מִֽמָּחֳרָ֗ת וַתִּצְלַ֣ח רוּחַ֩ אֱלֹהִ֨ים ׀ רָעָ֤ה ׀ אֶל־שָׁאוּל֙ וַיִּתְנַבֵּ֣א בְתוֹךְ־הַבַּ֔יִת וְדָוִ֛ד מְנַגֵּ֥ן בְּיָד֖וֹ כְּי֣וֹם ׀ בְּי֑וֹם וְהַחֲנִ֖ית בְּיַד־שָׁאֽוּל׃

И было на следующий день, что злой дух от Бога сильно сошел на Саула, и он бредил посреди дома; и Давид играл со своей рукой, как он делал изо дня в день; и у Саула было копье в руке.

Rashi on I Samuel

And he raved. [Literally 'he prophesied'] but Targum renders, 'and he raved.' A prophet and a madman speak in unintelligible hints.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих