Комментарий на Шмот 38:27: Раши, Рамбам, Ибн Эзра и другие

וַיְהִ֗י מְאַת֙ כִּכַּ֣ר הַכֶּ֔סֶף לָצֶ֗קֶת אֵ֚ת אַדְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ וְאֵ֖ת אַדְנֵ֣י הַפָּרֹ֑כֶת מְאַ֧ת אֲדָנִ֛ים לִמְאַ֥ת הַכִּכָּ֖ר כִּכָּ֥ר לָאָֽדֶן׃

И сто талантов серебра были для того, чтобы изливать сокеты святилища и сокеты завесы: сто розеток для ста талантов, талант для розетки.

Читайте комментарии Раши, Рамбама, Ибн Эзры, Рамбана, Сфорно и более 20 классических еврейских комментаторов на Шмот 38:27: стих-за-стихом, бесплатно, без регистрации.