Йешайау 55:1 Комментарий: Rashi & Ibn Ezra

ה֤וֹי כָּל־צָמֵא֙ לְכ֣וּ לַמַּ֔יִם וַאֲשֶׁ֥ר אֵֽין־ל֖וֹ כָּ֑סֶף לְכ֤וּ שִׁבְרוּ֙ וֶֽאֱכֹ֔לוּ וּלְכ֣וּ שִׁבְר֗וּ בְּלוֹא־כֶ֛סֶף וּבְל֥וֹא מְחִ֖יר יַ֥יִן וְחָלָֽב׃

Но все жаждущие придут за водой, а у кого нет денег; Приди, купи и ешь; Да, приходи, покупай вино и молоко Без денег и без цены.

Rashi on Isaiah

Ho! All who thirst Heb. הוֹי. This word הוֹי is an expression of calling, inviting, and gathering, and there are many in Scripture, [e.g.,] (Zech. 2:10) “Ho! Ho! and flee from the north land.”

Ibn Ezra on Isaiah

הוי Ho ! It is the sign of the vocative. Ho, every one that thirsteth, etc. With these words the Lord will address those who will then be desirous to accept the Law.

Rashi on Isaiah

go to water to Torah.