כָּל־אִ֞ישׁ אֲשֶׁר־בּ֣וֹ מ֗וּם מִזֶּ֙רַע֙ אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן לֹ֣א יִגַּ֔שׁ לְהַקְרִ֖יב אֶת־אִשֵּׁ֣י יְהוָ֑ה מ֣וּם בּ֔וֹ אֵ֚ת לֶ֣חֶם אֱלֹהָ֔יו לֹ֥א יִגַּ֖שׁ לְהַקְרִֽיב׃
Никто из семени Аарона, священника, имеющего изъян, не может приблизиться к жертвоприношениям Господа, сделанным огнем; у него есть изъян; он не придет близко, чтобы предложить хлеб своего Бога.
Sefer HaChinukh
That a priest with a transient blemish not serve: That a priest with a transient blemish not serve, as it is stated (Leviticus 21:21), "Any man that has a blemish from the seed of Aharon the priest shall not come forth" - [the] word, "any," is an inclusion; and it includes a transient blemish. As at the beginning, it warns about a permanent blemish, such that I would reason that it is permitted to serve with a transient blemish which is less weighty than it. Therefore it warned about the transient, and that is the garav and the yalefet.