Каббала на Тегилим 84:7: Зоар и мистическое толкование

עֹבְרֵ֤י ׀ בְּעֵ֣מֶק הַ֭בָּכָא מַעְיָ֣ן יְשִׁית֑וּהוּ גַּם־בְּ֝רָכ֗וֹת יַעְטֶ֥ה מוֹרֶֽה׃

Проходя через долину Бака, они превращают ее в место родников; да, ранний дождь облекает его благословением.

זוהר חדש

תְּמָהוּ חַבְרַיָּיא, וְקָרוֹ עֲלֵיהּ, (תהילים פ״ד:ז׳) עֹבְרֵי בְּעֵמֶק הַבָּכָא מַעְיָן יְשִׁיתוּהוּ גַּם בְּרָכוֹת יַעְטֶה מוֹרֶה. עוֹבְרֵי בְּעֵמֶק הַבָּכָא, דָּא ר' כְּרוּסְפְּדָאי, דַּעֲבַר עַל דָּא דְּמַלְאַךְ הַמָּוֶת, דְּאִיהוּ עֵמֶק הַבָּכָא. דְּאִיהוּ גָּרִים בְּכִיָה לְכוּלֵי עָלְמָא. מַעְיָן יְשִׁיתוּהוּ, דְּהִנִּיחוּהוּ לְמִיגְמַר תַּלְמוּדֵיהּ, וּלְמֶהֱוֵי מְעַיֵּין בְּאוֹרַיְיתָא. לְפִיכָךְ, גַּם בְּרָכוֹת יַעְטֶה מוֹרֶה. אִי אוֹרַיְיתָא גָּרֵים לֵיהּ חַיִּים, כָּל שֶׁכֵּן מַאן דְּגָרִיס לֵיהּ גִּרְסָא וְאוֹלִיף לֵיהּ.