Ирмеяу 40:4 Мидраш

וְעַתָּ֞ה הִנֵּ֧ה פִתַּחְתִּ֣יךָ הַיּ֗וֹם מִֽן־הָאזִקִּים֮ אֲשֶׁ֣ר עַל־יָדֶךָ֒ אִם־ט֨וֹב בְּעֵינֶ֜יךָ לָב֧וֹא אִתִּ֣י בָבֶ֗ל בֹּ֚א וְאָשִׂ֤ים אֶת־עֵינִי֙ עָלֶ֔יךָ וְאִם־רַ֧ע בְּעֵינֶ֛יךָ לָבֽוֹא־אִתִּ֥י בָבֶ֖ל חֲדָ֑ל רְאֵה֙ כָּל־הָאָ֣רֶץ לְפָנֶ֔יךָ אֶל־ט֨וֹב וְאֶל־הַיָּשָׁ֧ר בְּעֵינֶ֛יךָ לָלֶ֥כֶת שָׁ֖מָּה לֵֽךְ׃

А теперь вот, я освобождаю тебя в этот день от цепей, которые на руке твоей. Если тебе покажется хорошим идти со мной в Вавилон, иди, и я буду хорошо выглядеть для тебя; но если тебе покажется плохо идти со мной в Вавилон, предстань; вот, вся земля пред тобою; куда тебе угодно идти и идти туда.—

Читайте мидрашическую интерпретацию Ирмеяу 40:4: и классическую раввинистическую экзегезу.