יַסְּרֵ֥נִי יְהוָ֖ה אַךְ־בְּמִשְׁפָּ֑ט אַל־בְּאַפְּךָ֖ פֶּן־תַּמְעִטֵֽנִי׃
Господи, исправь меня, но в меру; Не в гневе Твоем, чтобы не умалять меня.
Читайте мидрашическую интерпретацию Ирмеяу 10:24: и классическую раввинистическую экзегезу.
יַסְּרֵ֥נִי יְהוָ֖ה אַךְ־בְּמִשְׁפָּ֑ט אַל־בְּאַפְּךָ֖ פֶּן־תַּמְעִטֵֽנִי׃
Господи, исправь меня, но в меру; Не в гневе Твоем, чтобы не умалять меня.
Читайте мидрашическую интерпретацию Ирмеяу 10:24: и классическую раввинистическую экзегезу.