הֵילִ֤ילִֽי שַׁ֙עַר֙ זַֽעֲקִי־עִ֔יר נָמ֖וֹג פְּלֶ֣שֶׁת כֻּלֵּ֑ךְ כִּ֤י מִצָּפוֹן֙ עָשָׁ֣ן בָּ֔א וְאֵ֥ין בּוֹדֵ֖ד בְּמוֹעָדָֽיו׃
Вой, о ворота; плачь, о город; Растопи, Филистимия, всех тебя; Ибо идет дым с севера, И в его рядах нет бродяги.
Читайте мидрашическую интерпретацию Йешайау 14:31: и классическую раввинистическую экзегезу.