Еврейская Библия
Еврейская Библия

Амос 9

CommentaryAudioShareBookmark
1

רָאִ֨יתִי אֶת־אֲדֹנָ֜י נִצָּ֣ב עַֽל־הַמִּזְבֵּ֗חַ וַיֹּאמֶר֩ הַ֨ךְ הַכַּפְתּ֜וֹר וְיִרְעֲשׁ֣וּ הַסִּפִּ֗ים וּבְצַ֙עַם֙ בְּרֹ֣אשׁ כֻּלָּ֔ם וְאַחֲרִיתָ֖ם בַּחֶ֣רֶב אֶהֱרֹ֑ג לֹֽא־יָנ֤וּס לָהֶם֙ נָ֔ס וְלֹֽא־יִמָּלֵ֥ט לָהֶ֖ם פָּלִֽיט׃

Я увидел Господа, стоящего возле алтаря; и сказал: порази столицы, чтобы столбы поколебались; И разбить их на кусочки по голове всех их; И я убью их остаток мечом; Никто из них не убежит, и никто не убежит.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אִם־יַחְתְּר֣וּ בִשְׁא֔וֹל מִשָּׁ֖ם יָדִ֣י תִקָּחֵ֑ם וְאִֽם־יַעֲלוּ֙ הַשָּׁמַ֔יִם מִשָּׁ֖ם אוֹרִידֵֽם׃

Хотя они копают в преисподней, Оттуда возьмет их Моя рука; И хотя они взбираются на небеса, Оттуда я их сбью.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְאִם־יֵחָֽבְאוּ֙ בְּרֹ֣אשׁ הַכַּרְמֶ֔ל מִשָּׁ֥ם אֲחַפֵּ֖שׂ וּלְקַחְתִּ֑ים וְאִם־יִסָּ֨תְר֜וּ מִנֶּ֤גֶד עֵינַי֙ בְּקַרְקַ֣ע הַיָּ֔ם מִשָּׁ֛ם אֲצַוֶּ֥ה אֶת־הַנָּחָ֖שׁ וּנְשָׁכָֽם׃

И хотя они прячутся в верхней части Кармела, я буду искать их и оттуда; И хотя они будут скрыты от Моего взгляда на дне моря, Оттуда Я командую змеем, и он укусит их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְאִם־יֵלְכ֤וּ בַשְּׁבִי֙ לִפְנֵ֣י אֹֽיבֵיהֶ֔ם מִשָּׁ֛ם אֲצַוֶּ֥ה אֶת־הַחֶ֖רֶב וַהֲרָגָ֑תַם וְשַׂמְתִּ֨י עֵינִ֧י עֲלֵיהֶ֛ם לְרָעָ֖ה וְלֹ֥א לְטוֹבָֽה׃

И хотя они пойдут в плен перед своими врагами, Оттуда Я командую мечом, и он убьет их; И Я положу на них глаза Мои, а не на зло.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַאדֹנָ֨י יְהוִ֜ה הַצְּבָא֗וֹת הַנּוֹגֵ֤עַ בָּאָ֙רֶץ֙ וַתָּמ֔וֹג וְאָבְל֖וּ כָּל־י֣וֹשְׁבֵי בָ֑הּ וְעָלְתָ֤ה כַיְאֹר֙ כֻּלָּ֔הּ וְשָׁקְעָ֖ה כִּיאֹ֥ר מִצְרָֽיִם

Ибо Господь, Бог Саваоф, Он, прикоснувшийся к земле, и она плавит, И все живущие в ней плачут; И поднимается всецело, как река, и снова падает, как река Египетская;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַבּוֹנֶ֤ה בַשָּׁמַ֙יִם֙ מעלותו [מַעֲלוֹתָ֔יו] וַאֲגֻדָּת֖וֹ עַל־אֶ֣רֶץ יְסָדָ֑הּ הַקֹּרֵ֣א לְמֵֽי־הַיָּ֗ם וַֽיִּשְׁפְּכֵ֛ם עַל־פְּנֵ֥י הָאָ֖רֶץ יְהוָ֥ה שְׁמֽוֹ׃

Именно Он строит Свои верхние покои на небесах и основал Свое хранилище на земле; Кто призывает воды моря, и изольет их на землю; Господь - это Его имя.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הֲל֣וֹא כִבְנֵי֩ כֻשִׁיִּ֨ים אַתֶּ֥ם לִ֛י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל נְאֻם־יְהוָ֑ה הֲל֣וֹא אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל הֶעֱלֵ֙יתִי֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וּפְלִשְׁתִּיִּ֥ים מִכַּפְתּ֖וֹר וַאֲרָ֥ם מִקִּֽיר׃

Разве вы не как дети Эфиопов ко Мне, дети Израиля? говорит Господь Разве я не воскресил Израиля из земли Египетской, и Филистимлян из Кафтора, и Арама из Кир?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הִנֵּ֞ה עֵינֵ֣י ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה בַּמַּמְלָכָה֙ הַֽחַטָּאָ֔ה וְהִשְׁמַדְתִּ֣י אֹתָ֔הּ מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֑ה אֶ֗פֶס כִּ֠י לֹ֣א הַשְׁמֵ֥יד אַשְׁמִ֛יד אֶת־בֵּ֥ית יַעֲקֹ֖ב נְאֻם־יְהוָֽה׃

Вот, взгляды Господа Бога на грешное царство, и я уничтожу его с лица земли; Спасая, что Я не разрушу дома Иакова, говорит Господь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כִּֽי־הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ מְצַוֶּ֔ה וַהֲנִע֥וֹתִי בְכָֽל־הַגּוֹיִ֖ם אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל כַּאֲשֶׁ֤ר יִנּ֙וֹעַ֙ בַּכְּבָרָ֔ה וְלֹֽא־יִפּ֥וֹל צְר֖וֹר אָֽרֶץ׃

Ибо вот, я буду повелевать и буду сеять дом Израилев среди всех народов, подобно тому, как кукуруза просеивается через сито, но на землю не упадет ни малейшего зерна.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

בַּחֶ֣רֶב יָמ֔וּתוּ כֹּ֖ל חַטָּאֵ֣י עַמִּ֑י הָאֹמְרִ֗ים לֹֽא־תַגִּ֧ישׁ וְתַקְדִּ֛ים בַּעֲדֵ֖ינוּ הָרָעָֽה׃

Все грешники народа Моего умрут от меча, который говорит: 'Зло не должно настигать нас или противостоять нам.' ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אָקִ֛ים אֶת־סֻכַּ֥ת דָּוִ֖יד הַנֹּפֶ֑לֶת וְגָדַרְתִּ֣י אֶת־פִּרְצֵיהֶ֗ן וַהֲרִֽסֹתָיו֙ אָקִ֔ים וּבְנִיתִ֖יהָ כִּימֵ֥י עוֹלָֽם׃

В тот день я воздвигну скинию Давида, упавшую, и закрою проломы ее, и воздвигну руины его, и построю, как в былые дни;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

לְמַ֨עַן יִֽירְשׁ֜וּ אֶת־שְׁאֵרִ֤ית אֱדוֹם֙ וְכָל־הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־נִקְרָ֥א שְׁמִ֖י עֲלֵיהֶ֑ם נְאֻם־יְהוָ֖ה עֹ֥שֶׂה זֹּֽאת׃ (פ)

Пусть они овладеют остатком Едома и всех народов, на которых имя Мое называется, говорит Господь, который делает это.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

הִנֵּ֨ה יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְנִגַּ֤שׁ חוֹרֵשׁ֙ בַּקֹּצֵ֔ר וְדֹרֵ֥ךְ עֲנָבִ֖ים בְּמֹשֵׁ֣ךְ הַזָּ֑רַע וְהִטִּ֤יפוּ הֶֽהָרִים֙ עָסִ֔יס וְכָל־הַגְּבָע֖וֹת תִּתְמוֹגַֽגְנָה׃

Вот, придут дни, говорит Господь, что пахарь настигнет жнеца и собиратель винограда сеющего семя; И горы опустят сладкое вино, И все холмы растают.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְשַׁבְתִּי֮ אֶת־שְׁב֣וּת עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וּבָנ֞וּ עָרִ֤ים נְשַׁמּוֹת֙ וְיָשָׁ֔בוּ וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְשָׁת֖וּ אֶת־יֵינָ֑ם וְעָשׂ֣וּ גַנּ֔וֹת וְאָכְל֖וּ אֶת־פְּרִיהֶֽם׃

И Я сделаю плен Моего народа Израилева И они построят опустошенные города и населяют их; И будут сажать виноградники и пить вино их; Они также должны делать сады и есть их плоды.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וּנְטַעְתִּ֖ים עַל־אַדְמָתָ֑ם וְלֹ֨א יִנָּתְשׁ֜וּ ע֗וֹד מֵעַ֤ל אַדְמָתָם֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם אָמַ֖ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

И я посадлю их на их земле, и они больше не будут вырваны из той земли, которую Я дал им, говорит Господь, Бог ваш.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава