Еврейская Библия
Еврейская Библия

Эзра 9

CommentaryAudioShareBookmark
1

וּכְכַלּ֣וֹת אֵ֗לֶּה נִגְּשׁ֨וּ אֵלַ֤י הַשָּׂרִים֙ לֵאמֹ֔ר לֹֽא־נִבְדְּל֞וּ הָעָ֤ם יִשְׂרָאֵל֙ וְהַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֔ם מֵעַמֵּ֖י הָאֲרָצ֑וֹת כְּ֠תוֹעֲבֹֽתֵיהֶם לַכְּנַעֲנִ֨י הַחִתִּ֜י הַפְּרִזִּ֣י הַיְבוּסִ֗י הָֽעַמֹּנִי֙ הַמֹּ֣אָבִ֔י הַמִּצְרִ֖י וְהָאֱמֹרִֽי׃

Теперь, когда все это было сделано, князья приблизились ко мне, говоря: 'Народ Израиля, а также священники и левиты не отделились от народов земель, делая по мерзости их даже хананеев, хеттов, перизитов, иевуситов, аммонитян, моавитян, Египтяне и амориты.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כִּֽי־נָשְׂא֣וּ מִבְּנֹֽתֵיהֶ֗ם לָהֶם֙ וְלִבְנֵיהֶ֔ם וְהִתְעָֽרְבוּ֙ זֶ֣רַע הַקֹּ֔דֶשׁ בְּעַמֵּ֖י הָאֲרָצ֑וֹת וְיַ֧ד הַשָּׂרִ֣ים וְהַסְּגָנִ֗ים הָֽיְתָ֛ה בַּמַּ֥עַל הַזֶּ֖ה רִאשׁוֹנָֽה׃ (ס)

Потому что они взяли своих дочерей для себя и для своих сыновей; так что святое семя смешалось с народами земель; да, рука князей и правителей была первой в этом неверии.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וּכְשָׁמְעִי֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה קָרַ֥עְתִּי אֶת־בִּגְדִ֖י וּמְעִילִ֑י וָאֶמְרְטָ֞ה מִשְּׂעַ֤ר רֹאשִׁי֙ וּזְקָנִ֔י וָאֵשְׁבָ֖ה מְשׁוֹמֵֽם׃

И когда я услышал это, я снял свою одежду и свою мантию, сорвал с головы волосы и бороду и сел в ужасе.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְאֵלַ֣י יֵאָסְפ֗וּ כֹּ֤ל חָרֵד֙ בְּדִבְרֵ֣י אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ל מַ֣עַל הַגּוֹלָ֑ה וַאֲנִי֙ יֹשֵׁ֣ב מְשׁוֹמֵ֔ם עַ֖ד לְמִנְחַ֥ת הָעָֽרֶב׃

Тогда собрались ко мне все, кто дрожал от слов Бога Израилева из-за неверности их плена; и я сидел в ужасе до вечернего приношения.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וּבְמִנְחַ֣ת הָעֶ֗רֶב קַ֚מְתִּי מִתַּֽעֲנִיתִ֔י וּבְקָרְעִ֥י בִגְדִ֖י וּמְעִילִ֑י וָֽאֶכְרְעָה֙ עַל־בִּרְכַּ֔י וָאֶפְרְשָׂ֥ה כַפַּ֖י אֶל־יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃

И во время вечернего приношения я поднялся с поста, даже с моей одеждой и моей плащом; и я пал на колени и развел руки мои к Господу, Богу моему;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וָאֹמְרָ֗ה אֱלֹהַי֙ בֹּ֣שְׁתִּי וְנִכְלַ֔מְתִּי לְהָרִ֧ים אֱלֹהַ֛י פָּנַ֖י אֵלֶ֑יךָ כִּ֣י עֲוֺנֹתֵ֤ינוּ רָבוּ֙ לְמַ֣עְלָה רֹּ֔אשׁ וְאַשְׁמָתֵ֥נוּ גָדְלָ֖ה עַ֥ד לַשָּׁמָֽיִם׃

и я сказал: 'О мой Бог, мне стыдно и покраснев, чтобы поднять мое лицо к Тебе, мой Бог; ибо наши беззакония возрастают над нашей головой, а наша вина возрастает до небес.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

מִימֵ֣י אֲבֹתֵ֗ינוּ אֲנַ֙חְנוּ֙ בְּאַשְׁמָ֣ה גְדֹלָ֔ה עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וּבַעֲוֺנֹתֵ֡ינוּ נִתַּ֡נּוּ אֲנַחְנוּ֩ מְלָכֵ֨ינוּ כֹהֲנֵ֜ינוּ בְּיַ֣ד ׀ מַלְכֵ֣י הָאֲרָצ֗וֹת בַּחֶ֜רֶב בַּשְּׁבִ֧י וּבַבִּזָּ֛ה וּבְבֹ֥שֶׁת פָּנִ֖ים כְּהַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃

Со времён наших отцов мы превосходили вину до сего дня; и за наши беззакония мы, наши цари и наши священники, были преданы в руки царей земель, в меч, в плен и в порчу, и в смятение лица, как сегодня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְעַתָּ֡ה כִּמְעַט־רֶגַע֩ הָיְתָ֨ה תְחִנָּ֜ה מֵאֵ֣ת ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ לְהַשְׁאִ֥יר לָ֙נוּ֙ פְּלֵיטָ֔ה וְלָתֶת־לָ֥נוּ יָתֵ֖ד בִּמְק֣וֹם קָדְשׁ֑וֹ לְהָאִ֤יר עֵינֵ֙ינוּ֙ אֱלֹהֵ֔ינוּ וּלְתִתֵּ֛נוּ מִֽחְיָ֥ה מְעַ֖ט בְּעַבְדֻתֵֽנוּ׃

И теперь на короткое мгновение была показана благодать от Господа нашего Бога, чтобы оставить нам остаток для побега и дать нам гвоздь в Его святом месте, чтобы наш Бог мог осветить наши глаза и дать нам немного оживления в наше рабство.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כִּֽי־עֲבָדִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ וּבְעַבְדֻ֔תֵנוּ לֹ֥א עֲזָבָ֖נוּ אֱלֹהֵ֑ינוּ וַֽיַּט־עָלֵ֣ינוּ חֶ֡סֶד לִפְנֵי֩ מַלְכֵ֨י פָרַ֜ס לָֽתֶת־לָ֣נוּ מִֽחְיָ֗ה לְרוֹמֵ֞ם אֶת־בֵּ֤ית אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ וּלְהַעֲמִ֣יד אֶת־חָרְבֹתָ֔יו וְלָֽתֶת־לָ֣נוּ גָדֵ֔ר בִּֽיהוּדָ֖ה וּבִירוּשָׁלִָֽם׃ (ס)

Ибо мы связующие лица; и все же наш Бог не оставил нас в рабстве, но простил нас перед царями Персидскими, чтобы дать нам возрождение, построить дом нашего Бога и восстановить его руины, а также Забери нас в Иудее и в Иерусалиме.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְעַתָּ֛ה מַה־נֹּאמַ֥ר אֱלֹהֵ֖ינוּ אַֽחֲרֵי־זֹ֑את כִּ֥י עָזַ֖בְנוּ מִצְוֺתֶֽיךָ׃

И теперь, о Боже, что мы скажем после этого? ибо мы оставили заповеди Твои,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אֲשֶׁ֣ר צִוִּ֗יתָ בְּיַ֨ד עֲבָדֶ֣יךָ הַנְּבִיאִים֮ לֵאמֹר֒ הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֤ם בָּאִים֙ לְרִשְׁתָּ֔הּ אֶ֤רֶץ נִדָּה֙ הִ֔יא בְּנִדַּ֖ת עַמֵּ֣י הָאֲרָצ֑וֹת בְּתוֹעֲבֹֽתֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֥ר מִלְא֛וּהָ מִפֶּ֥ה אֶל־פֶּ֖ה בְּטֻמְאָתָֽם׃

Ты приказал Твоим слугам, пророкам, говоря: земля, на которую ты идешь, чтобы овладеть ею, есть нечистая земля от нечистоты народов земель, от мерзостей их, которыми они наполнили ее от одного края до другой с их грязью.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְ֠עַתָּה בְּֽנוֹתֵיכֶ֞ם אַל־תִּתְּנ֣וּ לִבְנֵיהֶ֗ם וּבְנֹֽתֵיהֶם֙ אַל־תִּשְׂא֣וּ לִבְנֵיכֶ֔ם וְלֹֽא־תִדְרְשׁ֧וּ שְׁלֹמָ֛ם וְטוֹבָתָ֖ם עַד־עוֹלָ֑ם לְמַ֣עַן תֶּחֶזְק֗וּ וַאֲכַלְתֶּם֙ אֶת־ט֣וּב הָאָ֔רֶץ וְהוֹרַשְׁתֶּ֥ם לִבְנֵיכֶ֖ם עַד־עוֹלָֽם׃

Поэтому не отдавайте своих дочерей своим сыновьям, не отводите их дочерей к вашим сыновьям и не ищите их покоя или их процветания навсегда; чтобы вы были сильны и ели благо земли и оставили ее в наследство вашим детям навсегда.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְאַֽחֲרֵי֙ כָּל־הַבָּ֣א עָלֵ֔ינוּ בְּמַעֲשֵׂ֙ינוּ֙ הָרָעִ֔ים וּבְאַשְׁמָתֵ֖נוּ הַגְּדֹלָ֑ה כִּ֣י ׀ אַתָּ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ חָשַׂ֤כְתָּֽ לְמַ֙טָּה֙ מֵֽעֲוֺנֵ֔נוּ וְנָתַ֥תָּה לָּ֛נוּ פְּלֵיטָ֖ה כָּזֹֽאת׃

И после всего, что постигло нас за наши злые дела и за нашу великую вину, увидев, что Ты, наш Бог, наказал нас меньше, чем заслуживают наши беззакония, и дал нам такой остаток,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

הֲנָשׁוּב֙ לְהָפֵ֣ר מִצְוֺתֶ֔יךָ וּ֨לְהִתְחַתֵּ֔ן בְּעַמֵּ֥י הַתֹּעֵב֖וֹת הָאֵ֑לֶּה הֲל֤וֹא תֶֽאֱנַף־בָּ֙נוּ֙ עַד־כַּלֵּ֔ה לְאֵ֥ין שְׁאֵרִ֖ית וּפְלֵיטָֽה׃ (פ)

мы снова нарушим заповеди Твои и заключим браки с народами, совершающими эти мерзости? Не сердитесь ли вы на нас, пока не истребите нас, чтобы не было ни остатка, ни побега?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ צַדִּ֣יק אַ֔תָּה כִּֽי־נִשְׁאַ֥רְנוּ פְלֵיטָ֖ה כְּהַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה הִנְנ֤וּ לְפָנֶ֙יךָ֙ בְּאַשְׁמָתֵ֔ינוּ כִּ֣י אֵ֥ין לַעֲמ֛וֹד לְפָנֶ֖יךָ עַל־זֹֽאת׃ (פ)

Господи, Бог Израилев, Ты праведник; потому что мы остались от остатка, который сбежал, как и сегодня; вот, мы пред Тобою в своей вине; ибо никто не может стоять перед Тобой из-за этого.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава