Еврейская Библия
Еврейская Библия

Йехезкэля 13

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

И ко мне пришло слово Господне, говоря:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בֶּן־אָדָ֕ם הִנָּבֵ֛א אֶל־נְבִיאֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הַנִּבָּאִ֑ים וְאָֽמַרְתָּ֙ לִנְבִיאֵ֣י מִלִּבָּ֔ם שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהוָֽה׃

'Сын человеческий, пророчествуй против пророков Израилевых, которые пророчествуют, и скажи им, которые пророчествуют от сердца их, слушайте слово Господне:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה ה֖וֹי עַל־הַנְּבִיאִ֣ים הַנְּבָלִ֑ים אֲשֶׁ֥ר הֹלְכִ֛ים אַחַ֥ר רוּחָ֖ם וּלְבִלְתִּ֥י רָאֽוּ׃

Так говорит Господь Бог: горе мерзким пророкам, которые следуют своему духу и вещам, которых они не видели!

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כְּשֻׁעָלִ֖ים בָּחֳרָב֑וֹת נְבִיאֶ֥יךָ יִשְׂרָאֵ֖ל הָיֽוּ׃

О, Израиль, твои пророки были как лисы в руинах.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

לֹ֤א עֲלִיתֶם֙ בַּפְּרָצ֔וֹת וַתִּגְדְּר֥וּ גָדֵ֖ר עַל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל לַעֲמֹ֥ד בַּמִּלְחָמָ֖ה בְּי֥וֹם יְהוָֽה׃

Вы не ходили в проломы и не составляли изгороди для дома Израилева, чтобы стоять в сражении в день Господень.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

חָ֤זוּ שָׁוְא֙ וְקֶ֣סֶם כָּזָ֔ב הָאֹֽמְרִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וַֽיהוָ֖ה לֹ֣א שְׁלָחָ֑ם וְיִֽחֲל֖וּ לְקַיֵּ֥ם דָּבָֽר׃

Они видели тщеславие и лживое гадание, которые говорят: Господь говорит; и не послал их Господь, но они надеются, что слово будет подтверждено!

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הֲל֤וֹא מַֽחֲזֵה־שָׁוְא֙ חֲזִיתֶ֔ם וּמִקְסַ֥ם כָּזָ֖ב אֲמַרְתֶּ֑ם וְאֹֽמְרִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וַאֲנִ֖י לֹ֥א דִבַּֽרְתִּי׃ (ס)

Разве вы не видели суетного видения и не произносили лживого гадания, а вы говорите: Господь говорит? хотя я не говорил?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֚עַן דַּבֶּרְכֶ֣ם שָׁ֔וְא וַחֲזִיתֶ֖ם כָּזָ֑ב לָכֵן֙ הִנְנִ֣י אֲלֵיכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

Посему так говорит Господь Бог: потому что вы говорили суету и видели ложь, поэтому, вот, я против вас, говорит Господь Бог.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְהָיְתָ֣ה יָדִ֗י אֶֽל־הַנְּבִיאִ֞ים הַחֹזִ֣ים שָׁוְא֮ וְהַקֹּסְמִ֣ים כָּזָב֒ בְּס֧וֹד עַמִּ֣י לֹֽא־יִהְי֗וּ וּבִכְתָ֤ב בֵּֽית־יִשְׂרָאֵל֙ לֹ֣א יִכָּתֵ֔בוּ וְאֶל־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל לֹ֣א יָבֹ֑אוּ וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

И Моя рука будет против пророков, которые видят тщеславие и эту божественную ложь; они не будут в совете народа Моего, и при этом они не будут записаны в реестре дома Израиля, и при этом они не войдут в землю Израиля; и вы узнаете, что Я Господь Бог.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

יַ֣עַן וּבְיַ֜עַן הִטְע֧וּ אֶת־עַמִּ֛י לֵאמֹ֥ר שָׁל֖וֹם וְאֵ֣ין שָׁל֑וֹם וְהוּא֙ בֹּ֣נֶה חַ֔יִץ וְהִנָּ֛ם טָחִ֥ים אֹת֖וֹ תָּפֵֽל׃

Потому что даже потому, что они сбили Мой народ с пути, говоря: мир, и мира нет; и когда он возводит небольшую стену, вот, они замазывают его белой штукатуркой;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אֱמֹ֛ר אֶל־טָחֵ֥י תָפֵ֖ל וְיִפֹּ֑ל הָיָ֣ה ׀ גֶּ֣שֶׁם שׁוֹטֵ֗ף וְאַתֵּ֜נָה אַבְנֵ֤י אֶלְגָּבִישׁ֙ תִּפֹּ֔לְנָה וְר֥וּחַ סְעָר֖וֹת תְּבַקֵּֽעַ׃

скажи им, что замазываешь его белой штукатуркой, чтобы она упала; будет переливной поток, и вы, о великий град, упадете, и разразится штормовой ветер,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְהִנֵּ֖ה נָפַ֣ל הַקִּ֑יר הֲלוֹא֙ יֵאָמֵ֣ר אֲלֵיכֶ֔ם אַיֵּ֥ה הַטִּ֖יחַ אֲשֶׁ֥ר טַחְתֶּֽם׃ (ס)

и вот, когда рухнет стена, не скажут ли вам: где мазня, из которой вы ее замарали?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וּבִקַּעְתִּ֥י רֽוּחַ־סְעָר֖וֹת בַּֽחֲמָתִ֑י וְגֶ֤שֶׁם שֹׁטֵף֙ בְּאַפִּ֣י יִֽהְיֶ֔ה וְאַבְנֵ֥י אֶלְגָּבִ֖ישׁ בְּחֵמָ֥ה לְכָלָֽה׃

Посему так говорит Господь Бог: Я даже приведу бурный ветер в Мою ярость; и в гневе Моем будет переливной поток, и ярость будет в граде ярости поглотить его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְהָ֨רַסְתִּ֜י אֶת־הַקִּ֨יר אֲשֶׁר־טַחְתֶּ֥ם תָּפֵ֛ל וְהִגַּעְתִּ֥יהוּ אֶל־הָאָ֖רֶץ וְנִגְלָ֣ה יְסֹד֑וֹ וְנָֽפְלָה֙ וּכְלִיתֶ֣ם בְּתוֹכָ֔הּ וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

Я разрушу стену, которую вы замазали белой штукатуркой, и разрушу, чтобы основание ее было открыто; и он падет, и вы будете истреблены посреди них; и узнаете, что Я Господь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְכִלֵּיתִ֤י אֶת־חֲמָתִי֙ בַּקִּ֔יר וּבַטָּחִ֥ים אֹת֖וֹ תָּפֵ֑ל וְאֹמַ֤ר לָכֶם֙ אֵ֣ין הַקִּ֔יר וְאֵ֖ין הַטָּחִ֥ים אֹתֽוֹ׃

Таким образом, Я потрачу ярость Мою на стену и на тех, кто замазал ее белой штукатуркой; и я скажу вам: стены больше нет, и они не замазывают ее;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

נְבִיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הַֽנִבְּאִים֙ אֶל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְהַחֹזִ֥ים לָ֖הּ חֲז֣וֹן שָׁלֹ֑ם וְאֵ֣ין שָׁלֹ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃ (פ)

то есть пророки Израиля, которые пророчествуют об Иерусалиме и видят для нее видения мира, а мира нет, говорит Господь Бог.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם שִׂ֤ים פָּנֶ֙יךָ֙ אֶל־בְּנ֣וֹת עַמְּךָ֔ הַמִּֽתְנַבְּא֖וֹת מִֽלִּבְּהֶ֑ן וְהִנָּבֵ֖א עֲלֵיהֶֽן׃

И ты, сын человеческий, обрати лицо твое к дочерям народа твоего, которые пророчествуют из сердца своего; и ты пророчестваешь против них,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְאָמַרְתָּ֞ כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הוֹי֩ לִֽמְתַפְּר֨וֹת כְּסָת֜וֹת עַ֣ל ׀ כָּל־אַצִּילֵ֣י יָדַ֗י וְעֹשׂ֧וֹת הַמִּסְפָּח֛וֹת עַל־רֹ֥אשׁ כָּל־קוֹמָ֖ה לְצוֹדֵ֣ד נְפָשׁ֑וֹת הַנְּפָשׁוֹת֙ תְּצוֹדֵ֣דְנָה לְעַמִּ֔י וּנְפָשׁ֖וֹת לָכֶ֥נָה תְחַיֶּֽינָה׃

и скажи: так говорит Господь Бог: горе женщинам, которые шьют подушки на всех локтях, и делают подушечки для головы людей любого роста, чтобы охотиться за душами! Будете ли вы охотиться за душами Моего народа и спасать души живыми для себя?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַתְּחַלֶּלְ֨נָה אֹתִ֜י אֶל־עַמִּ֗י בְּשַׁעֲלֵ֣י שְׂעֹרִים֮ וּבִפְת֣וֹתֵי לֶחֶם֒ לְהָמִ֤ית נְפָשׁוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־תְמוּתֶ֔נָה וּלְחַיּ֥וֹת נְפָשׁ֖וֹת אֲשֶׁ֣ר לֹא־תִֽחְיֶ֑ינָה בְּכַ֨זֶּבְכֶ֔ם לְעַמִּ֖י שֹׁמְעֵ֥י כָזָֽב׃ (ס)

И вы осквернили Меня среди Моих людей за горстки ячменя и за крошки хлеба, чтобы убить души, которые не должны умирать, и спасти души живыми, которые не должны жить, вашей ложью Моим людям, которые слушают ложь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

לָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הִנְנִ֤י אֶל־כִּסְּתוֹתֵיכֶ֙נָה֙ אֲשֶׁ֣ר אַ֠תֵּנָה מְצֹדְד֨וֹת שָׁ֤ם אֶת־הַנְּפָשׁוֹת֙ לְפֹ֣רְח֔וֹת וְקָרַעְתִּ֣י אֹתָ֔ם מֵעַ֖ל זְרוֹעֹֽתֵיכֶ֑ם וְשִׁלַּחְתִּי֙ אֶת־הַנְּפָשׁ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֛ם מְצֹדְד֥וֹת אֶת־נְפָשִׁ֖ים לְפֹרְחֹֽת׃

Посему так говорит Господь Бог: вот, я против твоих подушек, которыми ты охотишься за душами как птицы, и я оторву их от твоих рук; и я отпущу души, даже те души, которые вы охотитесь как птицы.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְקָרַעְתִּ֞י אֶת־מִסְפְּחֹֽתֵיכֶ֗ם וְהִצַּלְתִּ֤י אֶת־עַמִּי֙ מִיֶּדְכֶ֔ן וְלֹֽא־יִהְי֥וּ ע֛וֹד בְּיֶדְכֶ֖ן לִמְצוּדָ֑ה וִֽידַעְתֶּ֖ן כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

И твои гадости Я оторву и избавлю Моих людей от твоей руки, и они больше не будут в твоей руке, чтобы на них охотились; и узнаете, что Я Господь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

יַ֣עַן הַכְא֤וֹת לֵב־צַדִּיק֙ שֶׁ֔קֶר וַאֲנִ֖י לֹ֣א הִכְאַבְתִּ֑יו וּלְחַזֵּק֙ יְדֵ֣י רָשָׁ֔ע לְבִלְתִּי־שׁ֛וּב מִדַּרְכּ֥וֹ הָרָ֖ע לְהַחֲיֹתֽוֹ׃

Потому что лжи вы испугали сердце праведника, когда я не огорчил его; и укрепил руки нечестивых, чтобы он не отступил от своего нечестивого пути, чтобы он был спасен живым;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

לָכֵ֗ן שָׁ֚וְא לֹ֣א תֶחֱזֶ֔ינָה וְקֶ֖סֶם לֹא־תִקְסַ֣מְנָה ע֑וֹד וְהִצַּלְתִּ֤י אֶת־עַמִּי֙ מִיֶּדְכֶ֔ן וִֽידַעְתֶּ֖ן כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

поэтому вы больше не увидите ни суеты, ни божественных гаданий; и Я избавлю народ Мой от руки твоей; и узнаете, что Я Господь.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава