Еврейская Библия
Еврейская Библия

Диврей ха-ямим А 6

CommentaryAudioShareBookmark
1

בְּנֵ֖י לֵוִ֑י גֵּרְשֹׁ֕ם קְהָ֖ת וּמְרָרִֽי׃

Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־גֵרְשׁ֖וֹם לִבְנִ֥י וְשִׁמְעִֽי׃

И это имена сыновей Гершома: Либни и Шимей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וּבְנֵ֖י קְהָ֑ת עַמְרָ֣ם וְיִצְהָ֔ר וְחֶבְר֖וֹן וְעֻזִּיאֵֽל׃

Сыновья Каафа: Амрам, Ижар, Хеврон и Узиил.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

בְּנֵ֥י מְרָרִ֖י מַחְלִ֣י וּמֻשִׁ֑י וְאֵ֛לֶּה מִשְׁפְּח֥וֹת הַלֵּוִ֖י לַאֲבוֹתֵיהֶֽם׃

Сыновья Мерари: Махли и Муши. И это семьи левитов по отцам их'дома.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

לְֽגֵרְשׁ֑וֹם לִבְנִ֥י בְנ֛וֹ יַ֥חַת בְּנ֖וֹ זִמָּ֥ה בְנֽוֹ׃

От Гершома: Ливни, сын его, Иахат, сын его, Зимма, сын его,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

יוֹאָ֤ח בְּנוֹ֙ עִדּ֣וֹ בְנ֔וֹ זֶ֥רַח בְּנ֖וֹ יְאָתְרַ֥י בְּנֽוֹ׃

Иоах, сын его, Иддо, сын его, Зера, сын его, Иеарай, сын его. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בְּנֵ֖י קְהָ֑ת עַמִּינָדָ֣ב בְּנ֔וֹ קֹ֥רַח בְּנ֖וֹ אַסִּ֥יר בְּנֽוֹ׃

Сыновья Каафа: Амминадав, сын его, Коре, сын его, Ассир, сын его;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אֶלְקָנָ֥ה בְנ֛וֹ וְאֶבְיָסָ֥ף בְּנ֖וֹ וְאַסִּ֥יר בְּנֽוֹ׃

Елкана, сын его, и Евиасаф, сын его, и Ассир, сын его,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

תַּ֤חַת בְּנוֹ֙ אוּרִיאֵ֣ל בְּנ֔וֹ עֻזִּיָּ֥ה בְנ֖וֹ וְשָׁא֥וּל בְּנֽוֹ׃

Тахат, сын его, Уриил, сын его, Озия, сын его, и Саул, сын его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וּבְנֵי֙ אֶלְקָנָ֔ה עֲמָשַׂ֖י וַאֲחִימֽוֹת׃

Сыновья Елканы: Амасай и Ахимот.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אֶלְקָנָ֑ה בנו [בְּנֵי֙] אֶלְקָנָ֔ה צוֹפַ֥י בְּנ֖וֹ וְנַ֥חַת בְּנֽוֹ׃

Что касается Елканы: сыновья Елканы: Зофай, сын его, и Наат, сын его;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אֱלִיאָ֥ב בְּנ֛וֹ יְרֹחָ֥ם בְּנ֖וֹ אֶלְקָנָ֥ה בְנֽוֹ׃

Елиав, сын его, Иерохам, сын его, Елкана, сын его,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וּבְנֵ֧י שְׁמוּאֵ֛ל הַבְּכֹ֥ר וַשְׁנִ֖י וַאֲבִיָּֽה׃ (ס)

И сыновья Самуила: первенец Вашни; затем Авия.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

בְּנֵ֥י מְרָרִ֖י מַחְלִ֑י לִבְנִ֥י בְנ֛וֹ שִׁמְעִ֥י בְנ֖וֹ עֻזָּ֥ה בְנֽוֹ׃

Сыновья Мерари: Махли; Либни, сын его, Шимей, сын его, Оза, сын его;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

שִׁמְעָ֥א בְנ֛וֹ חַגִּיָּ֥ה בְנ֖וֹ עֲשָׂיָ֥ה בְנֽוֹ׃ (פ)

Шимея, сын его, Агия, сын его, Асаия, сын его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר הֶעֱמִ֥יד דָּוִ֛יד עַל־יְדֵי־שִׁ֖יר בֵּ֣ית יְהוָ֑ה מִמְּנ֖וֹחַ הָאָרֽוֹן׃

И это те, кого Давид поставил на службу пению в доме Господнем, после чего ковчег успокоился.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיִּהְי֨וּ מְשָׁרְתִ֜ים לִפְנֵ֨י מִשְׁכַּ֤ן אֹֽהֶל־מוֹעֵד֙ בַּשִּׁ֔יר עַד־בְּנ֧וֹת שְׁלֹמֹ֛ה אֶת־בֵּ֥ית יְהוָ֖ה בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיַּעַמְד֥וּ כְמִשְׁפָּטָ֖ם עַל־עֲבוֹדָתָֽם׃

И служили с песней пред скиниею скинии собрания, доколе Соломон не построил дом Господень в Иерусалиме; и они взяли свою станцию ​​на службу в соответствии с их приказом.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְאֵ֥לֶּה הָעֹמְדִ֖ים וּבְנֵיהֶ֑ם מִבְּנֵי֙ הַקְּהָתִ֔י הֵימָן֙ הַמְשׁוֹרֵ֔ר בֶּן־יוֹאֵ֖ל בֶּן־שְׁמוּאֵֽל׃

И это те, кто занял свое место, и их сыновья. Из сыновей кофитов: певец Хеман, сын Иоиля, сын Самуила;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

בֶּן־אֶלְקָנָה֙ בֶּן־יְרֹחָ֔ם בֶּן־אֱלִיאֵ֖ל בֶּן־תּֽוֹחַ׃

сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоа;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

בֶּן־ציף [צוּף֙] בֶּן־אֶלְקָנָ֔ה בֶּן־מַ֖חַת בֶּן־עֲמָשָֽׂי׃

сын Зуфа, сын Елканы, сын Махата, сын Амасая;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

בֶּן־אֶלְקָנָה֙ בֶּן־יוֹאֵ֔ל בֶּן־עֲזַרְיָ֖ה בֶּן־צְפַנְיָֽה׃

сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Софонии;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

בֶּן־תַּ֙חַת֙ בֶּן־אַסִּ֔יר בֶּן־אֶבְיָסָ֖ף בֶּן־קֹֽרַח׃

сын Тахата, сын Асира, сын Евиасафа, сын Корея;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

בֶּן־יִצְהָ֣ר בֶּן־קְהָ֔ת בֶּן־לֵוִ֖י בֶּן־יִשְׂרָאֵֽל׃

сын Ижара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְאָחִ֣יו אָסָ֔ף הָעֹמֵ֖ד עַל־יְמִינ֑וֹ אָסָ֥ף בֶּן־בֶּרֶכְיָ֖הוּ בֶּן־שִׁמְעָֽא׃

И его брат Асаф, который стоял на правой руке; даже Асаф, сын Верехии, сын Симеи;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

בֶּן־מִיכָאֵ֥ל בֶּן־בַּעֲשֵׂיָ֖ה בֶּן־מַלְכִּיָּֽה׃

сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

בֶּן־אֶתְנִ֥י בֶן־זֶ֖רַח בֶּן־עֲדָיָֽה׃

сын Этни, сын Зеры, сын Адаии;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

בֶּן־אֵיתָ֥ן בֶּן־זִמָּ֖ה בֶּן־שִׁמְעִֽי׃

сын Итана, сын Зиммы, сын Симея;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

בֶּן־יַ֥חַת בֶּן־גֵּרְשֹׁ֖ם בֶּן־לֵוִֽי׃ (ס)

сын Иахата, сын Гершома, сын Левия.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וּבְנֵ֧י מְרָרִ֛י אֲחֵיהֶ֖ם עַֽל־הַשְּׂמֹ֑אול אֵיתָן֙ בֶּן־קִישִׁ֔י בֶּן־עַבְדִּ֖י בֶּן־מַלּֽוּךְ׃

А с левой стороны - братья их, сыновья Мерари: Итан, сын Киши, сын Абди, сын Маллухов,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

בֶּן־חֲשַׁבְיָ֥ה בֶן־אֲמַצְיָ֖ה בֶּן־חִלְקִיָּֽה׃

сын Асавии, сын Амасии, сын Хелкии;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

בֶּן־אַמְצִ֥י בֶן־בָּנִ֖י בֶּן־שָֽׁמֶר׃

сын Амзи, сын Бани, сын Шемера;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

בֶּן־מַחְלִי֙ בֶּן־מוּשִׁ֔י בֶּן־מְרָרִ֖י בֶּן־לֵוִֽי׃ (ס)

сын Махли, сын Муши, сын Мерари, сын Леви.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וַאֲחֵיהֶ֖ם הַלְוִיִּ֑ם נְתוּנִ֕ים לְכָ֨ל־עֲבוֹדַ֔ת מִשְׁכַּ֖ן בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃

И братья их, левиты, были назначены для всех служб скинии дома Божия.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וְֽאַהֲרֹ֨ן וּבָנָ֜יו מַקְטִירִ֨ים עַל־מִזְבַּ֤ח הָֽעוֹלָה֙ וְעַל־מִזְבַּ֣ח הַקְּטֹ֔רֶת לְכֹ֕ל מְלֶ֖אכֶת קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים וּלְכַפֵּר֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל כְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔ה מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד הָאֱלֹהִֽים׃ (פ)

Но Аарон и его сыновья приносили на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике курения все дела святейшего и искупление Израиля согласно всему, что повелел Моисей, раб Божий.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן אֶלְעָזָ֥ר בְּנ֛וֹ פִּֽינְחָ֥ס בְּנ֖וֹ אֲבִישׁ֥וּעַ בְּנֽוֹ׃

И вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его, Финеес, сын его, Авишуа, сын его,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

בֻּקִּ֥י בְנ֛וֹ עֻזִּ֥י בְנ֖וֹ זְרַֽחְיָ֥ה בְנֽוֹ׃

Букки, сын его, Уззи, сын его, Зерахия, сын его;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

מְרָי֥וֹת בְּנ֛וֹ אֲמַרְיָ֥ה בְנ֖וֹ אֲחִיט֥וּב בְּנֽוֹ׃

Его сын Мераий, его сын Амария, его сын Ахитуб;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

צָד֥וֹק בְּנ֖וֹ אֲחִימַ֥עַץ בְּנֽוֹ׃ (ס)

Садок, сын его, Ахимааз, сын его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

וְאֵ֙לֶּה֙ מוֹשְׁבוֹתָ֔ם לְטִירוֹתָ֖ם בִּגְבוּלָ֑ם לִבְנֵ֤י אַהֲרֹן֙ לְמִשְׁפַּחַ֣ת הַקְּהָתִ֔י כִּ֥י לָהֶ֖ם הָיָ֥ה הַגּוֹרָֽל׃

Теперь это их жилища в соответствии с их лагерями на их границах: сыновьям Аарона, из семейств каафитов, ибо их было [первое] множество,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וַֽיִּתְּנ֥וּ לָהֶ֛ם אֶת־חֶבְר֖וֹן בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָ֑ה וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ סְבִיבֹתֶֽיהָ׃

им дали Хеврон в земле Иудейской и на открытой местности вокруг нее;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

וְאֶת־שְׂדֵ֥ה הָעִ֖יר וְאֶת־חֲצֵרֶ֑יהָ נָתְנ֖וּ לְכָלֵ֥ב בֶּן־יְפֻנֶּֽה׃ (ס)

но поля города и села его дали Халеву, сыну Иефуннея.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

וְלִבְנֵ֣י אַהֲרֹ֗ן נָתְנוּ֙ אֶת־עָרֵ֣י הַמִּקְלָ֔ט אֶת־חֶבְר֥וֹן וְאֶת־לִבְנָ֖ה וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־יַתִּ֥ר וְאֶֽת־אֶשְׁתְּמֹ֖עַ וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

Сыновьям Аароновым они дали убежище, Хеврон; Ливна также с открытой землей об этом, и Джаттир, и Эштемоа с открытой землей об этом;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

וְאֶת־חִילֵז֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ אֶת־דְּבִ֖יר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

и Хилен с открытой землей об этом, Дебир с открытой землей об этом;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

וְאֶת־עָשָׁן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־בֵּ֥ית שֶׁ֖מֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ (ס)

и Ашан с открытой землей вокруг нее, и Бефемеш с открытой землей вокруг нее;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

וּמִמַּטֵּ֣ה בִנְיָמִ֗ן אֶת־גֶּ֤בַע וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֙יהָ֙ וְאֶת־עָלֶ֣מֶת וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־עֲנָת֖וֹת וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ כָּל־עָרֵיהֶ֛ם שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה עִ֖יר בְּמִשְׁפְּחוֹתֵיהֶֽם׃ (ס)

из колена Вениаминова: Гева с открытой землей вокруг него, Алемет с открытой землей вокруг него и Анафоф с открытой землей вокруг него. Все их города по всей семье были тринадцатью городами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

וְלִבְנֵ֨י קְהָ֜ת הַנּוֹתָרִ֗ים מִמִּשְׁפַּ֣חַת הַמַּטֶּ֡ה מִֽ֠מַּחֲצִית מַטֵּ֨ה חֲצִ֧י מְנַשֶּׁ֛ה בַּגּוֹרָ֖ל עָרִ֥ים עָֽשֶׂר׃ (ס)

А остальным сыновьям Каафа были даны по жребию, из рода колена, из полу-племени, из половины Манассии, десять городов.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

וְלִבְנֵ֨י גֵרְשׁ֜וֹם לְמִשְׁפְּחוֹתָ֗ם מִמַּטֵּ֣ה יִ֠שָׂשכָר וּמִמַּטֵּ֨ה אָשֵׁ֜ר וּמִמַּטֵּ֣ה נַפְתָּלִ֗י וּמִמַּטֵּ֤ה מְנַשֶּׁה֙ בַּבָּשָׁ֔ן עָרִ֖ים שְׁלֹ֥שׁ עֶשְׂרֵֽה׃ (ס)

И сыновьям Гирсома, по сведениям их семей, из колена Иссахарова и колена Асирова, и из колена Неффалимова, и из колена Манассиина в Башане тринадцать городов.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

לִבְנֵ֨י מְרָרִ֜י לְמִשְׁפְּחוֹתָ֗ם מִמַּטֵּ֣ה רְ֠אוּבֵן וּֽמִמַּטֵּה־גָ֞ד וּמִמַּטֵּ֤ה זְבוּלֻן֙ בַּגּוֹרָ֔ל עָרִ֖ים שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵֽה׃

Сыновьям Мерари были даны по жребию, по словам их семей, из колена Рувимова и из колена Гада и из колена Завулона двенадцать городов.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

וַיִּתְּנ֥וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל לַלְוִיִּ֑ם אֶת־הֶעָרִ֖ים וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶֽם׃

И дали сыны Израилевы левитам города с открытой землей вокруг них.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

וַיִּתְּנ֣וּ בַגּוֹרָ֗ל מִמַּטֵּ֤ה בְנֵי־יְהוּדָה֙ וּמִמַּטֵּ֣ה בְנֵי־שִׁמְע֔וֹן וּמִמַּטֵּ֖ה בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן אֵ֚ת הֶעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר־יִקְרְא֥וּ אֶתְהֶ֖ם בְּשֵׁמֽוֹת׃ (ס)

И дали они по жребию из колена сынов Иудейских, и из колена сынов Симеоновых, и из колена сынов Вениаминовых эти города, названные по имени.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

וּמִֽמִּשְׁפְּח֖וֹת בְּנֵ֣י קְהָ֑ת וַיְהִי֙ עָרֵ֣י גְבוּלָ֔ם מִמַּטֵּ֖ה אֶפְרָֽיִם׃

И у некоторых из сыновей Каафа были города их границ из колена Ефремова.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

וַיִּתְּנ֨וּ לָהֶ֜ם אֶת־עָרֵ֧י הַמִּקְלָ֛ט אֶת־שְׁכֶ֥ם וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וְאֶת־גֶּ֖זֶר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

И дали им убежище, Сихем, в гористой местности Ефремовой с открытой землёй; Гезер также с открытой землей об этом;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
53

וְאֶֽת־יָקְמְעָם֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־בֵּ֥ית חוֹר֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

и Jokmeam с открытой землей об этом, и Вифорон с открытой землей об этом;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
54

וְאֶת־אַיָּלוֹן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־גַּת־רִמּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ (פ)

и Aijalon с открытой землей вокруг него, и Gath-rimmon с открытой землей вокруг него;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
55

וּמִֽמַּחֲצִית֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־עָנֵר֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־בִּלְעָ֖ם וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ לְמִשְׁפַּ֥חַת לִבְנֵי־קְהָ֖ת הַנּוֹתָרִֽים׃ (פ)

и из полукольца Манассии: Анер с открытой землей вокруг него и Вилам с открытой землей вокруг него, для остальной части семьи сыновей Каафа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
56

לִבְנֵי֮ גֵּרְשׁוֹם֒ מִמִּשְׁפַּ֗חַת חֲצִי֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־גּוֹלָ֥ן בַּבָּשָׁ֖ן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־עַשְׁתָּר֖וֹת וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ (ס)

Сыновьям Гирсома были даны из рода полукольца Манассии Голанские на Башане с открытой землей вокруг, и Аштарот с открытой землей вокруг,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
57

וּמִמַּטֵּ֣ה יִשָׂשכָ֔ר אֶת־קֶ֖דֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ אֶת־דָּבְרַ֖ת וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

из колена Иссахарова: Кедеш с открытой землей вокруг, Добрат с открытой землей вокруг,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
58

וְאֶת־רָאמוֹת֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־עָנֵ֖ם וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ (ס)

и Рамоф с открытой землей вокруг нее, и Анем с открытой землей вокруг нее;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
59

וּמִמַּטֵּ֣ה אָשֵׁ֔ר אֶת־מָשָׁ֖ל וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־עַבְדּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

из колена Асирова: Машал с открытой землей вокруг него и Авдон с открытой землей вокруг него,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
60

וְאֶת־חוּקֹק֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־רְחֹ֖ב וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

и Хукок с открытой землей об этом; и Рехов с открытой землей об этом;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
61

וּמִמַּטֵּ֣ה נַפְתָּלִ֗י אֶת־קֶ֤דֶשׁ בַּגָּלִיל֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־חַמּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־קִרְיָתַ֖יִם וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ (ס)

из колена Неффалимова: Кедеш в Галилее с открытой землей вокруг нее, Хаммон с открытой землей вокруг нее и Кириатхаим с открытой землей вокруг нее.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
62

לִבְנֵ֣י מְרָרִי֮ הַנּוֹתָרִים֒ מִמַּטֵּ֣ה זְבוּלֻ֔ן אֶת־רִמּוֹנ֖וֹ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ אֶת־תָּב֖וֹר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

Остальным [левитам] были даны сыновья Мерари из колена Завулонова: Риммоно с открытой землей вокруг нее, Фавор с открытой землей вокруг нее;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
63

וּמֵעֵ֜בֶר לְיַרְדֵּ֣ן יְרֵחוֹ֮ לְמִזְרַ֣ח הַיַּרְדֵּן֒ מִמַּטֵּ֣ה רְאוּבֵ֔ן אֶת־בֶּ֥צֶר בַּמִּדְבָּ֖ר וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־יַ֖הְצָה וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

и за Иорданом за Иерихоном, на восточной стороне Иордана, были даны им из колена Рувимова Безер в пустыне с открытой землей вокруг него и Иахаз с открытой землей вокруг нее,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
64

וְאֶת־קְדֵמוֹת֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־מֵיפַ֖עַת וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

и Кедемоф с открытой землей вокруг него, и Мефат с открытой землей вокруг него;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
65

וּמִ֨מַּטֵּה־גָ֔ד אֶת־רָאמ֥וֹת בַּגִּלְעָ֖ד וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶֽת־מַחֲנַ֖יִם וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

из колена Гадова: Рамоф в Галааде с открытой землей вокруг него, и Маханаим с открытой землей вокруг него,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
66

וְאֶת־חֶשְׁבּוֹן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־יַעְזֵ֖יר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ (ס)

и Есевон с открытой землей вокруг, и Иазер с открытой землей вокруг,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава