Еврейская Библия
Еврейская Библия

Диврей ха-ямим А 8:1

CommentaryAudioShareBookmark
1

וּבִ֨נְיָמִ֔ן הוֹלִ֖יד אֶת־בֶּ֣לַע בְּכֹר֑וֹ אַשְׁבֵּל֙ הַשֵּׁנִ֔י וְאַחְרַ֖ח הַשְּׁלִישִֽׁי׃

И родил Вениамин Белу, первенца своего, Ашбела второго, а Ахару третьего;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

נוֹחָה֙ הָֽרְבִיעִ֔י וְרָפָ֖א הַחֲמִישִֽׁי׃ (ס)

Четвертый Ноха и пятый Рафа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיִּהְי֥וּ בָנִ֖ים לְבָ֑לַע אַדָּ֥ר וְגֵרָ֖א וַאֲבִיהֽוּד׃

И у Белы были сыновья, Аддар, Гера и Абихуд;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַאֲבִישׁ֥וּעַ וְנַעֲמָ֖ן וַאֲחֽוֹחַ׃

и Авишуа, и Нееман, и Ахоа;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְגֵרָ֥א וּשְׁפוּפָ֖ן וְחוּרָֽם׃

и Гера, и Шефуфан, и Хурам.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י אֵח֑וּד אֵ֣לֶּה הֵ֞ם רָאשֵׁ֤י אָבוֹת֙ לְי֣וֹשְׁבֵי גֶ֔בַע וַיַּגְל֖וּם אֶל־מָנָֽחַת׃

И это сыновья Эхуда—это головы отцов'дома жителей Гевы, и они были взяты в плен в Манахат;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְנַעֲמָ֧ן וַאֲחִיָּ֛ה וְגֵרָ֖א ה֣וּא הֶגְלָ֑ם וְהוֹלִ֥יד אֶת־עֻזָּ֖א וְאֶת־אֲחִיחֻֽד׃

Нееман, Ахия и Гера, которые несли их в плен.—и он породил Уззу и Ахихуда.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְשַׁחֲרַ֗יִם הוֹלִיד֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב מִן־שִׁלְח֖וֹ אֹתָ֑ם חוּשִׁ֥ים וְאֶֽת־בַּעֲרָ֖א נָשָֽׁיו׃

И родил детей Шахараим в поле Моавитское после того, как он отослал их, чтобы увидеть Хусима и Ваару, его жен;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיּ֖וֹלֶד מִן־חֹ֣דֶשׁ אִשְׁתּ֑וֹ אֶת־יוֹבָב֙ וְאֶת־צִבְיָ֔א וְאֶת־מֵישָׁ֖א וְאֶת־מַלְכָּֽם׃

Он родил Ходешу, жену свою, Иовава, Зивию, Мешу и Малкам;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְאֶת־יְע֥וּץ וְאֶת־שָֽׂכְיָ֖ה וְאֶת־מִרְמָ֑ה אֵ֥לֶּה בָנָ֖יו רָאשֵׁ֥י אָבֽוֹת׃

и Иез, и Сачия, и Мирма. Это были его сыновья, главы отцов'дома.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וּמֵחֻשִׁ֛ים הוֹלִ֥יד אֶת־אֲבִיט֖וּב וְאֶת־אֶלְפָּֽעַל׃

и от Хусима он родил Авитуба и Эльпаала.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וּבְנֵ֣י אֶלְפַּ֔עַל עֵ֥בֶר וּמִשְׁעָ֖ם וָשָׁ֑מֶד ה֚וּא בָּנָ֣ה אֶת־אוֹנ֔וֹ וְאֶת־לֹ֖ד וּבְנֹתֶֽיהָ׃

Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемед, которые построили Оно и Лод с городами их;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וּבְרִעָ֣ה וָשֶׁ֔מַע הֵ֚מָּה רָאשֵׁ֣י הָאָב֔וֹת לְיוֹשְׁבֵ֖י אַיָּל֑וֹן הֵ֥מָּה הִבְרִ֖יחוּ אֶת־י֥וֹשְׁבֵי גַֽת׃

и Берия, и Шема, которые были главами отцов'дома жителей Айхалона, которые отправляют в бегство жителей Гата.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְאַחְי֥וֹ שָׁשָׁ֖ק וִירֵמֽוֹת׃

И Ахио, Шашак и Иеремоф;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וּזְבַדְיָ֥ה וַעֲרָ֖ד וָעָֽדֶר׃

и Зевадия, и Арад, и Едер;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וּמִיכָאֵ֧ל וְיִשְׁפָּ֛ה וְיוֹחָ֖א בְּנֵ֥י בְרִיעָֽה׃

и Майкл, и Ишпа, и Иоха были сыновьями Берии.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וּזְבַדְיָ֥ה וּמְשֻׁלָּ֖ם וְחִזְקִ֥י וָחָֽבֶר׃

И Зевадия, и Мешуллам, и Хизки, и Гебер;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְיִשְׁמְרַ֧י וְיִזְלִיאָ֛ה וְיוֹבָ֖ב בְּנֵ֥י אֶלְפָּֽעַל׃

Ишмерай, и Излия, и Иовав были сыновьями Эльпаала.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְיָקִ֥ים וְזִכְרִ֖י וְזַבְדִּֽי׃

И Яким, и Зихри, и Забди;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וֶאֱלִיעֵנַ֥י וְצִלְּתַ֖י וֶאֱלִיאֵֽל׃

и Элиенай, и Циллетай, и Элиэль;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַעֲדָיָ֧ה וּבְרָאיָ֛ה וְשִׁמְרָ֖ת בְּנֵ֥י שִׁמְעִֽי׃

Адаия, Берая и Шимрат были сыновьями Шимея.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְיִשְׁפָּ֥ן וָעֵ֖בֶר וֶאֱלִיאֵֽל׃

Ишпан, и Евед, и Елиил;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְעַבְדּ֥וֹן וְזִכְרִ֖י וְחָנָֽן׃

и Абдон, и Зихри, и Ханан;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וַחֲנַנְיָ֥ה וְעֵילָ֖ם וְעַנְתֹתִיָּֽה׃

и Ханания, и Елам, и Антофия;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְיִפְדְיָ֥ה ופניאל [וּפְנוּאֵ֖ל] בְּנֵ֥י שָׁשָֽׁק׃

Ифадия и Пенуэл были сыновьями Шашака.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְשַׁמְשְׁרַ֥י וּשְׁחַרְיָ֖ה וַעֲתַלְיָֽה׃

И Шамшерай, и Шехария, и Афалия;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְיַעֲרֶשְׁיָ֧ה וְאֵלִיָּ֛ה וְזִכְרִ֖י בְּנֵ֥י יְרֹחָֽם׃

Иааресия, Илия и Зихри были сыновьями Иерохама.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

אֵ֣לֶּה רָאשֵׁ֥י אָב֛וֹת לְתֹלְדוֹתָ֖ם רָאשִׁ֑ים אֵ֖לֶּה יָשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלִָֽם׃ (ס)

Это были головы отцов'дома в течение их поколений, главные люди; они жили в Иерусалиме.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וּבְגִבְע֥וֹן יָשְׁב֖וּ אֲבִ֣י גִבְע֑וֹן וְשֵׁ֥ם אִשְׁתּ֖וֹ מַעֲכָֽה׃

И в Гаваоне жил отец Гаваона [Иейил], чья жена'ее звали Маака;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וּבְנ֥וֹ הַבְּכ֖וֹר עַבְדּ֑וֹן וְצ֥וּר וְקִ֖ישׁ וּבַ֥עַל וְנָדָֽב׃

и его первенец Абдон, и Цур, и Киш, и Ваал, и Надав;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וּגְד֥וֹר וְאַחְי֖וֹ וָזָֽכֶר׃

и Гедор, и Ахио, и Зехер.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וּמִקְל֖וֹת הוֹלִ֣יד אֶת־שִׁמְאָ֑ה וְאַף־הֵ֗מָּה נֶ֧גֶד אֲחֵיהֶ֛ם יָשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלִַ֖ם עִם־אֲחֵיהֶֽם׃ (ס)

И Миклот родила Шимеа. И они также жили со своими братьями в Иерусалиме, против своих братьев.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וְנֵר֙ הוֹלִ֣יד אֶת־קִ֔ישׁ וְקִ֖ישׁ הוֹלִ֣יד אֶת־שָׁא֑וּל וְשָׁא֗וּל הוֹלִ֤יד אֶת־יְהֽוֹנָתָן֙ וְאֶת־מַלְכִּי־שׁ֔וּעַ וְאֶת־אֲבִֽינָדָ֖ב וְאֶת־אֶשְׁבָּֽעַל׃

И Нер родил Киша; и кишил Саул; Саул родил Ионафана, Малхи-шуа, Авинадава и Эшбаала.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וּבֶן־יְהוֹנָתָ֖ן מְרִ֣יב בָּ֑עַל וּמְרִ֥יב בַּ֖עַל הוֹלִ֥יד אֶת־מִיכָֽה׃ (ס)

Сыном Ионафана был Мериб-Ваал; и Мериб-Баал родил Михея.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וּבְנֵ֖י מִיכָ֑ה פִּית֥וֹן וָמֶ֖לֶךְ וְתַאְרֵ֥עַ וְאָחָֽז׃

И сыновья Михея; Петон, Мелех, Таарея и Ахаз.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וְאָחָז֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יְהוֹעַדָּ֔ה וִיהֽוֹעַדָּ֗ה הוֹלִ֛יד אֶת־עָלֶ֥מֶת וְאֶת־עַזְמָ֖וֶת וְאֶת־זִמְרִ֑י וְזִמְרִ֖י הוֹלִ֥יד אֶת־מוֹצָֽא׃

Ахаз родил Иоаду; Иоедда родил Алемета, Азмавефа и Зимри; Зимри зачал Мозу;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

וּמוֹצָ֖א הוֹלִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֑א רָפָ֥ה בְנ֛וֹ אֶלְעָשָׂ֥ה בְנ֖וֹ אָצֵ֥ל בְּנֽוֹ׃

и Моза породил Бинею; Рафа был его сыном, Елеаза, его сын, Азель, его сын.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וּלְאָצֵל֮ שִׁשָּׁ֣ה בָנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֗ם עַזְרִיקָ֥ם ׀ בֹּ֙כְרוּ֙ וְיִשְׁמָעֵ֣אל וּשְׁעַרְיָ֔ה וְעֹבַדְיָ֖ה וְחָנָ֑ן כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י אָצַֽל׃

У Азеля было шесть сыновей, имена которых таковы: Азрикам, Бокру, Измаил, Шария, Овадия и Ханан. Все это были сыновья Азеля.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

וּבְנֵ֖י עֵ֣שֶׁק אָחִ֑יו אוּלָ֣ם בְּכֹר֔וֹ יְעוּשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וֶֽאֱלִיפֶ֖לֶט הַשְּׁלִשִֽׁי׃

Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, Иеуш, второй, и Елифелет, третий.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וַֽיִּהְי֣וּ בְנֵי־א֠וּלָם אֲנָשִׁ֨ים גִּבֹּרֵי־חַ֜יִל דֹּ֣רְכֵי קֶ֗שֶׁת וּמַרְבִּ֤ים בָּנִים֙ וּבְנֵ֣י בָנִ֔ים מֵאָ֖ה וַחֲמִשִּׁ֑ים כָּל־אֵ֖לֶּה מִבְּנֵ֥י בִנְיָמִֽן׃ (פ)

И сыновья Улама были могучими людьми, лучниками; и было много сыновей и сыновей'сыновей, сто пятьдесят. Все это были сыновья Вениамина.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава