Еврейская Библия
Еврейская Библия

Шмуэль А 13

CommentaryAudioShareBookmark
1

בֶּן־שָׁנָ֖ה שָׁא֣וּל בְּמָלְכ֑וֹ וּשְׁתֵּ֣י שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃

Саул был—лет, когда он начал царствовать; и два года он царствовал над Израилем.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיִּבְחַר־ל֨וֹ שָׁא֜וּל שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִים֮ מִיִּשְׂרָאֵל֒ וַיִּהְי֨וּ עִם־שָׁא֜וּל אַלְפַּ֗יִם בְּמִכְמָשׂ֙ וּבְהַ֣ר בֵּֽית־אֵ֔ל וְאֶ֗לֶף הָיוּ֙ עִם־י֣וֹנָתָ֔ן בְּגִבְעַ֖ת בִּנְיָמִ֑ין וְיֶ֣תֶר הָעָ֔ם שִׁלַּ֖ח אִ֥ישׁ לְאֹהָלָֽיו׃

И выбрал его Саул три тысячи человек Израилевых. из которых две тысячи были с Саулом в Михмасе и на горе Бефил, и тысяча были с Ионафаном в Гивате-Вениаминовом; и остальных людей он послал каждого человека в свою палатку.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיַּ֣ךְ יוֹנָתָ֗ן אֵ֣ת נְצִ֤יב פְּלִשְׁתִּים֙ אֲשֶׁ֣ר בְּגֶ֔בַע וַֽיִּשְׁמְע֖וּ פְּלִשְׁתִּ֑ים וְשָׁאוּל֩ תָּקַ֨ע בַּשּׁוֹפָ֤ר בְּכָל־הָאָ֙רֶץ֙ לֵאמֹ֔ר יִשְׁמְע֖וּ הָעִבְרִֽים׃

Ионафан поразил гарнизон филистимлян в Геве, и филистимляне узнали об этом. И донёс Саул рог по всей земле, говоря:'Пусть евреи услышат.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְכָל־יִשְׂרָאֵ֞ל שָׁמְע֣וּ לֵאמֹ֗ר הִכָּ֤ה שָׁאוּל֙ אֶת־נְצִ֣יב פְּלִשְׁתִּ֔ים וְגַם־נִבְאַשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל בַּפְּלִשְׁתִּ֑ים וַיִּצָּעֲק֥וּ הָעָ֛ם אַחֲרֵ֥י שָׁא֖וּל הַגִּלְגָּֽל׃

И весь Израиль слышал, что Саул поразил гарнизон филистимлян и что Израиль также сделал себя одиозным по отношению к филистимлянам. И люди собрались после Саула в Галгал.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וּפְלִשְׁתִּ֞ים נֶאֶסְפ֣וּ ׀ לְהִלָּחֵ֣ם עִם־יִשְׂרָאֵ֗ל שְׁלֹשִׁ֨ים אֶ֤לֶף רֶ֙כֶב֙ וְשֵׁ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ פָּרָשִׁ֔ים וְעָ֕ם כַּח֛וֹל אֲשֶׁ֥ר עַל־שְׂפַֽת־הַיָּ֖ם לָרֹ֑ב וַֽיַּעֲלוּ֙ וַיַּחֲנ֣וּ בְמִכְמָ֔שׂ קִדְמַ֖ת בֵּ֥ית אָֽוֶן׃

И собрались филистимляне, чтобы сразиться с Израилем, тридцатью тысячами колесниц и шестью тысячами всадников и людьми, как песок, который на множестве на берегу моря; и подошли они и расположились в Михме к востоку от Беф-Авена.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְאִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֤ל רָאוּ֙ כִּ֣י צַר־ל֔וֹ כִּ֥י נִגַּ֖שׂ הָעָ֑ם וַיִּֽתְחַבְּא֣וּ הָעָ֗ם בַּמְּעָר֤וֹת וּבַֽחֲוָחִים֙ וּבַסְּלָעִ֔ים וּבַצְּרִחִ֖ים וּבַבֹּרֽוֹת׃

Когда люди Израиля увидели, что они были в проливе—потому что люди были в беде—тогда люди прятались в пещерах, зарослях, скалах, трюмах и ямах.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְעִבְרִ֗ים עָֽבְרוּ֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן אֶ֥רֶץ גָּ֖ד וְגִלְעָ֑ד וְשָׁאוּל֙ עוֹדֶ֣נּוּ בַגִּלְגָּ֔ל וְכָל־הָעָ֖ם חָרְד֥וּ אַחֲרָֽיו׃

Теперь некоторые из евреев прошли через Иордан в землю Гад и Галаад; но что касается Саула, он был еще в Галгале, и все люди следовали за ним дрожа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וייחל [וַיּ֣וֹחֶל ׀] שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים לַמּוֹעֵד֙ אֲשֶׁ֣ר שְׁמוּאֵ֔ל וְלֹא־בָ֥א שְׁמוּאֵ֖ל הַגִּלְגָּ֑ל וַיָּ֥פֶץ הָעָ֖ם מֵעָלָֽיו׃

И он пробыл семь дней в соответствии с установленным временем, которое назначил Самуил; но Самуил пришел не в Галгал; и люди были разбросаны от него.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל הַגִּ֣שׁוּ אֵלַ֔י הָעֹלָ֖ה וְהַשְּׁלָמִ֑ים וַיַּ֖עַל הָעֹלָֽה׃

И сказал Саул: 'Принеси сюда жертву всесожжения и жертвы мира.' И он предложил всесожжение.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיְהִ֗י כְּכַלֹּתוֹ֙ לְהַעֲל֣וֹת הָעֹלָ֔ה וְהִנֵּ֥ה שְׁמוּאֵ֖ל בָּ֑א וַיֵּצֵ֥א שָׁא֛וּל לִקְרָאת֖וֹ לְבָרֲכֽוֹ׃

И было так, что, как только он закончил приносить всесожжение, вот, пришел Самуил; и Саул пошел ему навстречу, чтобы он поприветствовал его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיֹּ֥אמֶר שְׁמוּאֵ֖ל מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָ וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֡וּל כִּֽי־רָאִיתִי֩ כִֽי־נָפַ֨ץ הָעָ֜ם מֵעָלַ֗י וְאַתָּה֙ לֹא־בָ֙אתָ֙ לְמוֹעֵ֣ד הַיָּמִ֔ים וּפְלִשְׁתִּ֖ים נֶאֱסָפִ֥ים מִכְמָֽשׂ׃

И Самуил сказал: 'Что ты наделал?' И сказал Саул: 'Потому что я увидел, что народ от меня рассеян, и что ты пришел не в назначенные дни и что Филистимляне собрались вместе против Михмаса;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וָאֹמַ֗ר עַ֠תָּה יֵרְד֨וּ פְלִשְׁתִּ֤ים אֵלַי֙ הַגִּלְגָּ֔ל וּפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לֹ֣א חִלִּ֑יתִי וָֽאֶתְאַפַּ֔ק וָאַעֲלֶ֖ה הָעֹלָֽה׃ (ס)

поэтому я сказал: теперь Филистимляне сойдут на меня в Галгал, и я не умолю Господа; Поэтому я заставил себя и предложил всесожжение.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיֹּ֧אמֶר שְׁמוּאֵ֛ל אֶל־שָׁא֖וּל נִסְכָּ֑לְתָּ לֹ֣א שָׁמַ֗רְתָּ אֶת־מִצְוַ֞ת יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔ךְ כִּ֣י עַתָּ֗ה הֵכִ֨ין יְהוָ֧ה אֶת־מַֽמְלַכְתְּךָ֛ אֶל־יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־עוֹלָֽם׃

И сказал Самуил Саулу: 'Ты сделал глупо; Ты не исполнил заповедь Господа, Бога твоего, которую Он заповедал тебе; ибо теперь Господь установит царство твое на Израиле вовеки.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְעַתָּ֖ה מַמְלַכְתְּךָ֣ לֹא־תָק֑וּם בִּקֵּשׁ֩ יְהוָ֨ה ל֜וֹ אִ֣ישׁ כִּלְבָב֗וֹ וַיְצַוֵּ֨הוּ יְהוָ֤ה לְנָגִיד֙ עַל־עַמּ֔וֹ כִּ֚י לֹ֣א שָׁמַ֔רְתָּ אֵ֥ת אֲשֶֽׁר־צִוְּךָ֖ יְהוָֽה׃ (פ)

Но теперь твое царство не будет продолжаться; Господь искал его человека по сердцу Своему, и Господь назначил его князем народа Своего, потому что ты не сохранил того, что повелел тебе Господь.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיָּ֣קָם שְׁמוּאֵ֗ל וַיַּ֛עַל מִן־הַגִּלְגָּ֖ל גִּבְעַ֣ת בִּנְיָמִ֑ן וַיִּפְקֹ֣ד שָׁא֗וּל אֶת־הָעָם֙ הַנִּמְצְאִ֣ים עִמּ֔וֹ כְּשֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת אִֽישׁ׃

И встал Самуил и привел его от Галгала к Гивефу-Вениамину. И исчислил Саул людей, которые были с ним, около шестисот человек.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְשָׁא֞וּל וְיוֹנָתָ֣ן בְּנ֗וֹ וְהָעָם֙ הַנִּמְצָ֣א עִמָּ֔ם יֹשְׁבִ֖ים בְּגֶ֣בַע בִּנְיָמִ֑ן וּפְלִשְׁתִּ֖ים חָנ֥וּ בְמִכְמָֽשׂ׃

И Саул, и Ионафан, сын его, и люди, которые были с ними, жили в Гивате-Вениамине; но филистимляне расположились станом в Михмасе.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיֵּצֵ֧א הַמַּשְׁחִ֛ית מִמַּחֲנֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שְׁלֹשָׁ֣ה רָאשִׁ֑ים הָרֹ֨אשׁ אֶחָ֥ד יִפְנֶ֛ה אֶל־דֶּ֥רֶךְ עָפְרָ֖ה אֶל־אֶ֥רֶץ שׁוּעָֽל׃

И вышли спойлеры из лагеря Филистимлян в трех отрядах: одно общество обратилось к пути, ведущему к Офре, в землю Шуал;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְהָרֹ֤אשׁ אֶחָד֙ יִפְנֶ֔ה דֶּ֖רֶךְ בֵּ֣ית חֹר֑וֹן וְהָרֹ֨אשׁ אֶחָ֤ד יִפְנֶה֙ דֶּ֣רֶךְ הַגְּב֔וּל הַנִּשְׁקָ֛ף עַל־גֵּ֥י הַצְּבֹעִ֖ים הַמִּדְבָּֽרָה׃ (ס)

и другая компания повернула путь в Бет-Хорон; и другая компания повернула путь границы, которая смотрит вниз на долину Zeboim к пустыне.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְחָרָשׁ֙ לֹ֣א יִמָּצֵ֔א בְּכֹ֖ל אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־אמר [אָמְר֣וּ] פְלִשְׁתִּ֔ים פֶּ֚ן יַעֲשׂ֣וּ הָעִבְרִ֔ים חֶ֖רֶב א֥וֹ חֲנִֽית׃

Теперь не было кузнеца по всей земле Израиля; Филистимляне сказали:'Чтобы евреи не сделали их мечами или копьями';

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיֵּרְד֥וּ כָל־יִשְׂרָאֵ֖ל הַפְּלִשְׁתִּ֑ים לִ֠לְטוֹשׁ אִ֣ישׁ אֶת־מַחֲרַשְׁתּ֤וֹ וְאֶת־אֵתוֹ֙ וְאֶת־קַרְדֻּמּ֔וֹ וְאֵ֖ת מַחֲרֵשָׁתֽוֹ׃

но все израильтяне пошли к филистимлянам, чтобы заточить каждого человека его лемех и сошник его, и топор его, и мотыгу его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְֽהָיְתָ֞ה הַפְּצִ֣ירָה פִ֗ים לַמַּֽחֲרֵשֹׁת֙ וְלָ֣אֵתִ֔ים וְלִשְׁלֹ֥שׁ קִלְּשׁ֖וֹן וּלְהַקַּרְדֻּמִּ֑ים וּלְהַצִּ֖יב הַדָּרְבָֽן׃

И цена подачи была ба бим для мотыг и сошников, и для вил с тремя зубьями, и для осей; и установить пути.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְהָיָה֙ בְּי֣וֹם מִלְחֶ֔מֶת וְלֹ֨א נִמְצָ֜א חֶ֤רֶב וַחֲנִית֙ בְּיַ֣ד כָּל־הָעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר אֶת־שָׁא֖וּל וְאֶת־יוֹנָתָ֑ן וַתִּמָּצֵ֣א לְשָׁא֔וּל וּלְיוֹנָתָ֖ן בְּנֽוֹ׃

И было так, что в день битвы не было ни меча, ни копья, найденного в руке любого из людей, которые были с Саулом и Ионафаном; но с Саулом и с Ионафаном был найден его сын.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וַיֵּצֵא֙ מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אֶֽל־מַעֲבַ֖ר מִכְמָֽשׂ׃ (ס)

И гарнизон филистимлян вышел к перевалу Михмаса.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава