Еврейская Библия
Еврейская Библия

Шмуэль А 8

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֥ר זָקֵ֖ן שְׁמוּאֵ֑ל וַיָּ֧שֶׂם אֶת־בָּנָ֛יו שֹׁפְטִ֖ים לְיִשְׂרָאֵֽל׃

И было, когда Самуил был стар, он сделал своих сыновей судьями над Израилем.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיְהִ֞י שֶׁם־בְּנ֤וֹ הַבְּכוֹר֙ יוֹאֵ֔ל וְשֵׁ֥ם מִשְׁנֵ֖הוּ אֲבִיָּ֑ה שֹׁפְטִ֖ים בִּבְאֵ֥ר שָֽׁבַע׃

Теперь имя его первенца было Джоэл; и имя его второго, Авия; они были судьями в Вирсавии.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְלֹֽא־הָלְכ֤וּ בָנָיו֙ בדרכו [בִּדְרָכָ֔יו] וַיִּטּ֖וּ אַחֲרֵ֣י הַבָּ֑צַע וַיִּ֨קְחוּ־שֹׁ֔חַד וַיַּטּ֖וּ מִשְׁפָּֽט׃ (פ)

И сыновья его не ходили путями его, но отступили после извлечения, брали взятки и извращали справедливость.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיִּֽתְקַבְּצ֔וּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־שְׁמוּאֵ֖ל הָרָמָֽתָה׃

Тогда собрались все старейшины Израилевы и пришли к Самуилу в Раму.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֗יו הִנֵּה֙ אַתָּ֣ה זָקַ֔נְתָּ וּבָנֶ֕יךָ לֹ֥א הָלְכ֖וּ בִּדְרָכֶ֑יךָ עַתָּ֗ה שִֽׂימָה־לָּ֥נוּ מֶ֛לֶךְ לְשָׁפְטֵ֖נוּ כְּכָל־הַגּוֹיִֽם׃

И сказали ему: 'Вот, ты стар, и сыновья твои не ходят путями твоими; теперь сделай нас царем, чтобы судить нас, как все народы.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיֵּ֤רַע הַדָּבָר֙ בְּעֵינֵ֣י שְׁמוּאֵ֔ל כַּאֲשֶׁ֣ר אָמְר֔וּ תְּנָה־לָּ֥נוּ מֶ֖לֶךְ לְשָׁפְטֵ֑נוּ וַיִּתְפַּלֵּ֥ל שְׁמוּאֵ֖ל אֶל־יְהוָֽה׃ (פ)

Но это не понравилось Самуилу, когда они сказали: 'Дайте нам царя, чтобы судить нас.' И Самуил помолился Господу.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־שְׁמוּאֵ֔ל שְׁמַע֙ בְּק֣וֹל הָעָ֔ם לְכֹ֥ל אֲשֶׁר־יֹאמְר֖וּ אֵלֶ֑יךָ כִּ֣י לֹ֤א אֹֽתְךָ֙ מָאָ֔סוּ כִּֽי־אֹתִ֥י מָאֲס֖וּ מִמְּלֹ֥ךְ עֲלֵיהֶֽם׃

И сказал Господь Самуилу: 'Слушайте голос народа во всем, что они говорят вам; ибо они не отвергли тебя, но отвергли Меня, чтобы Я не был царем над ними.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כְּכָֽל־הַמַּעֲשִׂ֣ים אֲשֶׁר־עָשׂ֗וּ מִיּוֹם֩ הַעֲלֹתִ֨י אֹתָ֤ם מִמִּצְרַ֙יִם֙ וְעַד־הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה וַיַּ֣עַזְבֻ֔נִי וַיַּעַבְד֖וּ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים כֵּ֛ן הֵ֥מָּה עֹשִׂ֖ים גַּם־לָֽךְ׃

По всем делам, которые они совершили со дня, когда Я вывел их из Египта и по сей день, они оставили Меня и служили другим богам, так же как и они.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְעַתָּ֖ה שְׁמַ֣ע בְּקוֹלָ֑ם אַ֗ךְ כִּֽי־הָעֵ֤ד תָּעִיד֙ בָּהֶ֔ם וְהִגַּדְתָּ֣ לָהֶ֔ם מִשְׁפַּ֣ט הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֥ר יִמְלֹ֖ךְ עֲלֵיהֶֽם׃ (ס)

Итак послушай голоса их; но ты будешь искренне предупреждать их и объявлять им, как царь будет царствовать над ними.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל־דִּבְרֵ֣י יְהוָ֑ה אֶל־הָעָ֕ם הַשֹּׁאֲלִ֥ים מֵאִתּ֖וֹ מֶֽלֶךְ׃ (ס)

И сказал Самуил все слова Господа народу, просящему у него царя.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיֹּ֕אמֶר זֶ֗ה יִֽהְיֶה֙ מִשְׁפַּ֣ט הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֥ר יִמְלֹ֖ךְ עֲלֵיכֶ֑ם אֶת־בְּנֵיכֶ֣ם יִקָּ֗ח וְשָׂ֥ם לוֹ֙ בְּמֶרְכַּבְתּ֣וֹ וּבְפָרָשָׁ֔יו וְרָצ֖וּ לִפְנֵ֥י מֶרְכַּבְתּֽוֹ׃

И сказал он: 'Это будет манера царя, который будет царствовать над вами: он возьмет ваших сыновей и назначит их ему для колесниц его и для его всадников; и они будут бежать перед его колесницами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְלָשׂ֣וּם ל֔וֹ שָׂרֵ֥י אֲלָפִ֖ים וְשָׂרֵ֣י חֲמִשִּׁ֑ים וְלַחֲרֹ֤שׁ חֲרִישׁוֹ֙ וְלִקְצֹ֣ר קְצִיר֔וֹ וְלַעֲשׂ֥וֹת כְּלֵֽי־מִלְחַמְתּ֖וֹ וּכְלֵ֥י רִכְבּֽוֹ׃

И он назначит их ему для капитанов тысяч и капитанов пятидесятых; и пахать землю свою, и собирать урожай, и делать орудия войны и орудия колесниц его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְאֶת־בְּנוֹתֵיכֶ֖ם יִקָּ֑ח לְרַקָּח֥וֹת וּלְטַבָּח֖וֹת וּלְאֹפֽוֹת׃

И он примет твоих дочерей парфюмерами, поварами и пекарями.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְאֶת־שְׂ֠דֽוֹתֵיכֶם וְאֶת־כַּרְמֵיכֶ֧ם וְזֵיתֵיכֶ֛ם הַטּוֹבִ֖ים יִקָּ֑ח וְנָתַ֖ן לַעֲבָדָֽיו׃

И он возьмет твои поля, твои виноградники и твои оливковые деревья, даже лучшие из них, и отдаст их своим слугам.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְזַרְעֵיכֶ֥ם וְכַרְמֵיכֶ֖ם יַעְשֹׂ֑ר וְנָתַ֥ן לְסָרִיסָ֖יו וְלַעֲבָדָֽיו׃

И он возьмет десятую часть твоего семени и виноградников твоих и отдаст его служителям и слугам своим.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְאֶת־עַבְדֵיכֶם֩ וְֽאֶת־שִׁפְח֨וֹתֵיכֶ֜ם וְאֶת־בַּחוּרֵיכֶ֧ם הַטּוֹבִ֛ים וְאֶת־חֲמוֹרֵיכֶ֖ם יִקָּ֑ח וְעָשָׂ֖ה לִמְלַאכְתּֽוֹ׃

И он возьмет твоих слуг, и твоих служанок, и твоих самых добрых юношей, и твоих ослов и направит их на свою работу.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

צֹאנְכֶ֖ם יַעְשֹׂ֑ר וְאַתֶּ֖ם תִּֽהְיוּ־ל֥וֹ לַעֲבָדִֽים׃

Он возьмет десятую часть твоего стада; и вы будете его слугами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וּזְעַקְתֶּם֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא מִלִּפְנֵ֣י מַלְכְּכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר בְּחַרְתֶּ֖ם לָכֶ֑ם וְלֹֽא־יַעֲנֶ֧ה יְהוָ֛ה אֶתְכֶ֖ם בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃

И в тот день вы будете кричать из-за царя вашего, которого вы избрали себе; и Господь не ответит тебе в тот день.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיְמָאֲנ֣וּ הָעָ֔ם לִשְׁמֹ֖עַ בְּק֣וֹל שְׁמוּאֵ֑ל וַיֹּאמְר֣וּ לֹּ֔א כִּ֥י אִם־מֶ֖לֶךְ יִֽהְיֶ֥ה עָלֵֽינוּ׃

Но люди отказались прислушиваться к голосу Самуила; и они сказали:'Най; но над нами будет царь;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְהָיִ֥ינוּ גַם־אֲנַ֖חְנוּ כְּכָל־הַגּוֹיִ֑ם וּשְׁפָטָ֤נוּ מַלְכֵּ֙נוּ֙ וְיָצָ֣א לְפָנֵ֔ינוּ וְנִלְחַ֖ם אֶת־מִלְחֲמֹתֵֽנוּ׃

что мы тоже можем быть как все народы; и чтобы наш царь мог судить нас, и выходить перед нами, и сражаться в наших битвах.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיִּשְׁמַ֣ע שְׁמוּאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל־דִּבְרֵ֣י הָעָ֑ם וַֽיְדַבְּרֵ֖ם בְּאָזְנֵ֥י יְהוָֽה׃ (פ)

И услышал Самуил все слова народа и сказал их в ушах Господних.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֶל־שְׁמוּאֵל֙ שְׁמַ֣ע בְּקוֹלָ֔ם וְהִמְלַכְתָּ֥ לָהֶ֖ם מֶ֑לֶךְ וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־אַנְשֵׁ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לְכ֖וּ אִ֥ישׁ לְעִירֽוֹ׃ (פ)

И сказал Господь Самуилу: 'Услышь их голос и сделай их царем.' И сказал Самуил сынам Израилевым: 'Идите каждый в свой город.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава