Еврейская Библия
Еврейская Библия

Диврей ха-ямим Б 23

CommentaryAudioShareBookmark
1

וּבַשָּׁנָ֨ה הַשְּׁבִעִ֜ית הִתְחַזַּ֣ק יְהוֹיָדָ֗ע וַיִּקַּ֣ח אֶת־שָׂרֵ֣י הַמֵּא֡וֹת לַעֲזַרְיָ֣הוּ בֶן־יְרֹחָ֡ם וּלְיִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־יְ֠הוֹחָנָן וְלַֽעֲזַרְיָ֨הוּ בֶן־עוֹבֵ֜ד וְאֶת־מַעֲשֵׂיָ֧הוּ בֶן־עֲדָיָ֛הוּ וְאֶת־אֱלִישָׁפָ֥ט בֶּן־זִכְרִ֖י עִמּ֥וֹ בַבְּרִֽית׃

И в седьмой год укрепился Иодай, и взял начальников сотен: Азария, сын Иерохама, и Измаил, сын Иехоханана, и Азария, сын Оведа, и Маасей, сын Адаии, и Елисахат, сын Зихри, в завет с ним.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיָּסֹ֙בּוּ֙ בִּֽיהוּדָ֔ה וַיִּקְבְּצ֤וּ אֶת־הַלְוִיִּם֙ מִכָּל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְרָאשֵׁ֥י הָאָב֖וֹת לְיִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּבֹ֖אוּ אֶל־יְרוּשָׁלִָֽם׃

Они пошли в Иудею и собрали левитов из всех городов Иуды и отцов.'дома Израиля, и они пришли в Иерусалим.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיִּכְרֹ֨ת כָּל־הַקָּהָ֥ל בְּרִ֛ית בְּבֵ֥ית הָאֱלֹהִ֖ים עִם־הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם הִנֵּ֤ה בֶן־הַמֶּ֙לֶךְ֙ יִמְלֹ֔ךְ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה עַל־בְּנֵ֥י דָוִֽיד׃

И все собрание заключило завет с царем в доме Божьем. И сказал им:'Вот, король'Сын будет царствовать, как сказал Господь о сынах Давида.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

זֶ֥ה הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשׂ֑וּ הַשְּׁלִשִׁ֨ית מִכֶּ֜ם בָּאֵ֣י הַשַּׁבָּ֗ת לַכֹּֽהֲנִים֙ וְלַלְוִיִּ֔ם לְשֹֽׁעֲרֵ֖י הַסִּפִּֽים׃

Вот что вы должны сделать: третья часть вас, пришедшая в субботу, священников и левитов, будет носителями дверей;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְהַשְּׁלִשִׁית֙ בְּבֵ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְהַשְּׁלִשִׁ֖ית בְּשַׁ֣עַר הַיְס֑וֹד וְכָל־הָעָ֔ם בְּחַצְר֖וֹת בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

и третья часть будет у царя'дом; и третья часть у ворот фундамента; и весь народ будет во дворах дома Господня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְאַל־יָב֣וֹא בֵית־יְהוָ֗ה כִּ֤י אִם־הַכֹּֽהֲנִים֙ וְהַמְשָׁרְתִ֣ים לַלְוִיִּ֔ם הֵ֥מָּה יָבֹ֖אוּ כִּי־קֹ֣דֶשׁ הֵ֑מָּה וְכָל־הָעָ֔ם יִשְׁמְר֖וּ מִשְׁמֶ֥רֶת יְהוָֽה׃

Но никто не может войти в дом Господень, кроме священников и служителей левитов; они войдут, ибо они святы; но весь народ будет отвечать за Господа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְהִקִּיפוּ֩ הַלְוִיִּ֨ם אֶת־הַמֶּ֜לֶךְ סָבִ֗יב אִ֚ישׁ וְכֵלָ֣יו בְּיָד֔וֹ וְהַבָּ֥א אֶל־הַבַּ֖יִת יוּמָ֑ת וִֽהְי֥וּ אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ בְּבֹא֥וֹ וּבְצֵאתֽוֹ׃

И левиты окружат царя вокруг, каждый с оружием в руке своей; и кто бы ни вошел в дом, пусть он будет убит; и будете с царем, когда он войдет и выйдет.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיַּעֲשׂ֨וּ הַלְוִיִּ֜ם וְכָל־יְהוּדָ֗ה כְּכֹ֣ל אֲשֶׁר־צִוָּה֮ יְהוֹיָדָ֣ע הַכֹּהֵן֒ וַיִּקְחוּ֙ אִ֣ישׁ אֶת־אֲנָשָׁ֔יו בָּאֵ֣י הַשַּׁבָּ֔ת עִ֖ם יוֹצְאֵ֣י הַשַּׁבָּ֑ת כִּ֣י לֹ֥א פָטַ֛ר יְהוֹיָדָ֥ע הַכֹּהֵ֖ן אֶת־הַֽמַּחְלְקֽוֹת׃

Итак, левиты и вся Иуда сделали все, что повелел священник Иодая; и взяли каждого человека, его людей, тех, кто должен был прийти в субботу, с теми, кто должен был выйти в субботу; для Иодая священник отклонил не курсы.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיִּתֵּן֩ יְהוֹיָדָ֨ע הַכֹּהֵ֜ן לְשָׂרֵ֣י הַמֵּא֗וֹת אֶת־הַֽחֲנִיתִים֙ וְאֶת־הַמָּגִנּוֹת֙ וְאֶת־הַשְּׁלָטִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑יד אֲשֶׁ֖ר בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃

И священник Иодай предал вожди сотен копий, щитов и щитов, которые были царем Давидом.'с, которые были в доме Божьем.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיַּעֲמֵ֨ד אֶת־כָּל־הָעָ֜ם וְאִ֣ישׁ ׀ שִׁלְח֣וֹ בְיָד֗וֹ מִכֶּ֨תֶף הַבַּ֤יִת הַיְמָנִית֙ עַד־כֶּ֤תֶף הַבַּ֙יִת֙ הַשְּׂמָאלִ֔ית לַמִּזְבֵּ֖חַ וְלַבָּ֑יִת עַל־הַמֶּ֖לֶךְ סָבִֽיב׃

И он посадил всех людей, каждого с оружием в руках, от правой стороны дома до левой стороны дома, вдоль алтаря и дома, вокруг царя вокруг.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיּוֹצִ֣יאוּ אֶת־בֶּן־הַמֶּ֗לֶךְ וַיִּתְּנ֤וּ עָלָיו֙ אֶת־הַנֵּ֙זֶר֙ וְאֶת־הָ֣עֵד֔וּת וַיַּמְלִ֖יכוּ אֹת֑וֹ וַיִּמְשָׁחֻ֙הוּ֙ יְהוֹיָדָ֣ע וּבָנָ֔יו וַיֹּאמְר֖וּ יְחִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ (ס)

Затем они вывели короля'Сын, и возложил на него корону и знаки отличия, и сделал его царем; и помазали его Иодай и сыновья его; и они сказали:'Да здравствует король.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַתִּשְׁמַ֣ע עֲתַלְיָ֗הוּ אֶת־ק֤וֹל הָעָם֙ הָֽרָצִ֔ים וְהַֽמְהַֽלְלִ֖ים אֶת־הַמֶּ֑לֶךְ וַתָּב֥וֹא אֶל־הָעָ֖ם בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

И услышала Гофолия, что люди бегают и восхваляют царя, и пришли к народу в дом Господень;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַתֵּ֡רֶא וְהִנֵּ֣ה הַמֶּלֶךְ֩ עוֹמֵ֨ד עַֽל־עַמּוּד֜וֹ בַּמָּב֗וֹא וְהַשָּׂרִ֣ים וְהַחֲצֹצְרוֹת֮ עַל־הַמֶּלֶךְ֒ וְכָל־עַ֨ם הָאָ֜רֶץ שָׂמֵ֗חַ וְתוֹקֵ֙עַ֙ בַּחֲצֹ֣צְר֔וֹת וְהַמְשֽׁוֹרֲרִים֙ בִּכְלֵ֣י הַשִּׁ֔יר וּמוֹדִיעִ֖ים לְהַלֵּ֑ל וַתִּקְרַ֤ע עֲתַלְיָ֙הוּ֙ אֶת־בְּגָדֶ֔יהָ וַתֹּ֖אמֶר קֶ֥שֶׁר קָֽשֶׁר׃ (ס)

и она посмотрела, и вот, царь встал на своей платформе у входа, а царь и трубы у царя; и веселились все жители земли и трубили; певцы также [играли] на музыкальных инструментах и ​​руководили пением хвалы. Тогда Гофолия сняла одежду и сказала:'Измена, измена.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיּוֹצֵא֩ יְהוֹיָדָ֨ע הַכֹּהֵ֜ן אֶת־שָׂרֵ֥י הַמֵּא֣וֹת ׀ פְּקוּדֵ֣י הַחַ֗יִל וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ הֽוֹצִיא֙וּהָ֙ אֶל־מִבֵּ֣ית הַשְּׂדֵר֔וֹת וְהַבָּ֥א אַחֲרֶ֖יהָ יוּמַ֣ת בֶּחָ֑רֶב כִּ֚י אָמַ֣ר הַכֹּהֵ֔ן לֹ֥א תְמִית֖וּהָ בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

И священник Иодая вывел начальников сотен, которых посадили, и сказал им: 'Пройдите ее между рядами; и кто следует за ней, да будет убит мечом'; священник сказал:'Не убей ее в доме Господнем.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיָּשִׂ֤ימוּ לָהּ֙ יָדַ֔יִם וַתָּב֛וֹא אֶל־מְב֥וֹא שַֽׁעַר־הַסּוּסִ֖ים בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיְמִית֖וּהָ שָֽׁם׃ (פ)

Таким образом, они уступили ей место; и она пошла ко входу конных ворот к царю'дом; и они убили ее там.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיִּכְרֹ֤ת יְהוֹיָדָע֙ בְּרִ֔ית בֵּינ֕וֹ וּבֵ֥ין כָּל־הָעָ֖ם וּבֵ֣ין הַמֶּ֑לֶךְ לִהְי֥וֹת לְעָ֖ם לַיהוָֽה׃

И заключил Иодая завет между собой и всем народом и царем, чтобы они были Господом'Люди.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיָּבֹ֨אוּ כָל־הָעָ֤ם בֵּית־הַבַּ֙עַל֙ וַֽיִּתְּצֻ֔הוּ וְאֶת־מִזְבְּחֹתָ֥יו וְאֶת־צְלָמָ֖יו שִׁבֵּ֑רוּ וְאֵ֗ת מַתָּן֙ כֹּהֵ֣ן הַבַּ֔עַל הָרְג֖וּ לִפְנֵ֥י הַֽמִּזְבְּחֽוֹת׃

И все люди пошли в дом Ваала и разрушили его, и разбили его алтари и его изображения на куски, и убили Матана, священника Ваала, перед алтарами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיָּשֶׂם֩ יְהוֹיָדָ֨ע פְּקֻדֹּ֜ת בֵּ֣ית יְהוָ֗ה בְּיַ֨ד הַכֹּהֲנִ֣ים הַלְוִיִּם֮ אֲשֶׁ֣ר חָלַ֣ק דָּוִיד֮ עַל־בֵּ֣ית יְהוָה֒ לְֽהַעֲל֞וֹת עֹל֣וֹת יְהוָ֗ה כַּכָּת֛וּב בְּתוֹרַ֥ת מֹשֶׁ֖ה בְּשִׂמְחָ֣ה וּבְשִׁ֑יר עַ֖ל יְדֵ֥י דָוִֽיד׃

И поставил Иоияда чины храма Господня от руки священников левитов, которых Давид раздал в доме Господнем, чтобы приносить всесожжения Господню, как написано в законе Моисея. с радостью и пением в соответствии с указаниями Давида.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַֽיַּעֲמֵד֙ הַשּׁ֣וֹעֲרִ֔ים עַֽל־שַׁעֲרֵ֖י בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וְלֹֽא־יָבֹ֥א טָמֵ֖א לְכָל־דָּבָֽר׃

И поставил носильщиков у ворот дома Господня, чтобы никто, нечистый ни в чем, не входил.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיִּקַּ֣ח אֶת־שָׂרֵ֣י הַמֵּא֡וֹת וְאֶת־הָֽאַדִּירִים֩ וְאֶת־הַמּֽוֹשְׁלִ֨ים בָּעָ֜ם וְאֵ֣ת ׀ כָּל־עַ֣ם הָאָ֗רֶץ וַיּ֤וֹרֶד אֶת־הַמֶּ֙לֶךְ֙ מִבֵּ֣ית יְהוָ֔ה וַיָּבֹ֛אוּ בְּתֽוֹךְ־שַׁ֥עַר הָֽעֶלְי֖וֹן בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיּוֹשִׁ֙יבוּ֙ אֶת־הַמֶּ֔לֶךְ עַ֖ל כִּסֵּ֥א הַמַּמְלָכָֽה׃

И взял он вождей сотен, и вельмож, и правителей народа, и всех людей земли, и вывел царя из дома Господня; и они прошли через верхние ворота к царю'дом и поставь царя на престол царства.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיִּשְׂמְח֥וּ כָל־עַם־הָאָ֖רֶץ וְהָעִ֣יר שָׁקָ֑טָה וְאֶת־עֲתַלְיָ֖הוּ הֵמִ֥יתוּ בֶחָֽרֶב׃ (ס)

Так радовались все жители земли, и в городе было тихо; и они убили Афалию с мечом.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава