Еврейская Библия
Еврейская Библия

Мелахим Б 24

CommentaryAudioShareBookmark
1

בְּיָמָ֣יו עָלָ֔ה נְבֻכַדְנֶאצַּ֖ר מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל וַיְהִי־ל֨וֹ יְהוֹיָקִ֥ים עֶ֙בֶד֙ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים וַיָּ֖שָׁב וַיִּמְרָד־בּֽוֹ׃

В его дни появился Навуходоносор, царь Вавилонский, и Иоаким стал его слугой на три года; затем он повернулся и восстал против него.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיְשַׁלַּ֣ח יְהוָ֣ה ׀ בּ֡וֹ אֶת־גְּדוּדֵ֣י כַשְׂדִּים֩ וְאֶת־גְּדוּדֵ֨י אֲרָ֜ם וְאֵ֣ת ׀ גְּדוּדֵ֣י מוֹאָ֗ב וְאֵת֙ גְּדוּדֵ֣י בְנֵֽי־עַמּ֔וֹן וַיְשַׁלְּחֵ֥ם בִּֽיהוּדָ֖ה לְהַֽאֲבִיד֑וֹ כִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַ֖ד עֲבָדָ֥יו הַנְּבִיאִֽים׃

И послал Господь против него отряды Халдеев, отряды арамейцев, отряды Моавитян и отряды сынов Аммонитских и послал их против Иудеи, чтобы истребить его, по слову Господню, которое Он говорил рукой Своих слуг пророков.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אַ֣ךְ ׀ עַל־פִּ֣י יְהוָ֗ה הָֽיְתָה֙ בִּֽיהוּדָ֔ה לְהָסִ֖יר מֵעַ֣ל פָּנָ֑יו בְּחַטֹּ֣את מְנַשֶּׁ֔ה כְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃

Конечно, по повелению Господнему это пришло на Иудею, чтобы исключить их из поля зрения Его за грехи Манассии, согласно всему, что он сделал;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְגַ֤ם דַּֽם־הַנָּקִי֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁפָ֔ךְ וַיְמַלֵּ֥א אֶת־יְרוּשָׁלִַ֖ם דָּ֣ם נָקִ֑י וְלֹֽא־אָבָ֥ה יְהוָ֖ה לִסְלֹֽחַ׃

а также за невинную кровь, которую он пролил; ибо он наполнил Иерусалим невинной кровью; и Господь не простит.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יְהוֹיָקִ֖ים וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

О других деяниях Иоакима и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей Иудейских?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיִּשְׁכַּ֥ב יְהוֹיָקִ֖ים עִם־אֲבֹתָ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהוֹיָכִ֥ין בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃

Итак, Иоаким был похоронен со своими отцами; и воцарился Иоахин, сын его, вместо него.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְלֹֽא־הֹסִ֥יף עוֹד֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם לָצֵ֖את מֵֽאַרְצ֑וֹ כִּֽי־לָקַ֞ח מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֗ל מִנַּ֤חַל מִצְרַ֙יִם֙ עַד־נְהַר־פְּרָ֔ת כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר הָיְתָ֖ה לְמֶ֥לֶךְ מִצְרָֽיִם׃ (פ)

И царь Египетский больше не выходил из своей земли; ибо царь Вавилонский взял от ручья Египетского до реки Евфрата все, что принадлежало царю Египетскому.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

בֶּן־שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֤ה שָׁנָה֙ יְהוֹיָכִ֣ין בְּמָלְכ֔וֹ וּשְׁלֹשָׁ֣ה חֳדָשִׁ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ נְחֻשְׁתָּ֥א בַת־אֶלְנָתָ֖ן מִירוּשָׁלִָֽם׃

Иегоахину было восемнадцать лет, когда он начал царствовать; и он правил в Иерусалиме три месяца; и его мать'ее звали Нехушта, дочь Ельнатана Иерусалимского.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה אָבִֽיו׃

И он сделал то, что было злом в глазах Господа, согласно всему, что сделал его отец.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא עלה [עָל֗וּ] עַבְדֵ֛י נְבֻכַדְנֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל יְרוּשָׁלִָ֑ם וַתָּבֹ֥א הָעִ֖יר בַּמָּצֽוֹר׃

В то время пришли слуги Навуходоносора, царя Вавилонского, в Иерусалим, и город был осажден.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיָּבֹ֛א נְבוּכַדְנֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל עַל־הָעִ֑יר וַעֲבָדָ֖יו צָרִ֥ים עָלֶֽיהָ׃

И пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, в город, когда рабы его осаждали его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיֵּצֵ֞א יְהוֹיָכִ֤ין מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֙ עַל־מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל ה֣וּא וְאִמּ֔וֹ וַעֲבָדָ֖יו וְשָׂרָ֣יו וְסָֽרִיסָ֑יו וַיִּקַּ֤ח אֹתוֹ֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל בִּשְׁנַ֥ת שְׁמֹנֶ֖ה לְמָלְכֽוֹ׃

И пришел Иоахин, царь Иудейский, к царю Вавилонскому, он и его мать, и его слуги, и его князья, и его офицеры; и взял его царь Вавилонский на восьмом году царствования его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיּוֹצֵ֣א מִשָּׁ֗ם אֶת־כָּל־אוֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וְאֽוֹצְר֖וֹת בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיְקַצֵּ֞ץ אֶת־כָּל־כְּלֵ֣י הַזָּהָ֗ב אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה שְׁלֹמֹ֤ה מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ בְּהֵיכַ֣ל יְהוָ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה׃

И исполнил там все сокровища дома Господня и сокровища царя's дом, и порежь на куски все сосуды золотые, которые Соломон, царь Израильский, сделал в храме Господнем, как сказал Господь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְהִגְלָ֣ה אֶת־כָּל־יְ֠רוּשָׁלִַם וְֽאֶת־כָּל־הַשָּׂרִ֞ים וְאֵ֣ת ׀ כָּל־גִּבּוֹרֵ֣י הַחַ֗יִל עשרה [עֲשֶׂ֤רֶת] אֲלָפִים֙ גּוֹלֶ֔ה וְכָל־הֶחָרָ֖שׁ וְהַמַּסְגֵּ֑ר לֹ֣א נִשְׁאַ֔ר זוּלַ֖ת דַּלַּ֥ת עַם־הָאָֽרֶץ׃

И он унес весь Иерусалим, и всех князей, и всех храбрых, даже десять тысяч пленных, и всех мастеров и кузнецов; ничего не осталось, кроме самых бедных людей земли.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיֶּ֥גֶל אֶת־יְהוֹיָכִ֖ין בָּבֶ֑לָה וְאֶת־אֵ֣ם הַ֠מֶּלֶךְ וְאֶת־נְשֵׁ֨י הַמֶּ֜לֶךְ וְאֶת־סָרִיסָ֗יו וְאֵת֙ אולי [אֵילֵ֣י] הָאָ֔רֶץ הוֹלִ֛יךְ גּוֹלָ֥ה מִירוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃

И он увез Иоахина в Вавилон; и король'с матерью и королем'Жены, его офицеры и вожди страны перенесли его в плен из Иерусалима в Вавилон.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְאֵת֩ כָּל־אַנְשֵׁ֨י הַחַ֜יִל שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֗ים וְהֶחָרָ֤שׁ וְהַמַּסְגֵּר֙ אֶ֔לֶף הַכֹּ֕ל גִּבּוֹרִ֖ים עֹשֵׂ֣י מִלְחָמָ֑ה וַיְבִיאֵ֧ם מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל גּוֹלָ֖ה בָּבֶֽלָה׃

И все могущественные люди, даже семь тысяч, а также тысячи ремесленников и кузнецов, все они сильны и готовы к войне, даже они, царь Вавилона, привели в плен Вавилона.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיַּמְלֵ֧ךְ מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל אֶת־מַתַּנְיָ֥ה דֹד֖וֹ תַּחְתָּ֑יו וַיַּסֵּ֥ב אֶת־שְׁמ֖וֹ צִדְקִיָּֽהוּ׃ (פ)

И царь Вавилонский сделал Маттанию своим отцом'брат царя вместо него и сменил имя на Седекию.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

בֶּן־עֶשְׂרִ֨ים וְאַחַ֤ת שָׁנָה֙ צִדְקִיָּ֣הוּ בְמָלְכ֔וֹ וְאַחַ֤ת עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ חמיטל [חֲמוּטַ֥ל] בַּֽת־יִרְמְיָ֖הוּ מִלִּבְנָֽה׃

Седекии было двадцать один год, когда он начал царствовать; и он правил одиннадцать лет в Иерусалиме; и его мать'ее звали Хамутал, дочь Иеремии из Ливны.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה יְהוֹיָקִֽים׃

И он сделал то, что было злом в глазах Господа, согласно всему, что сделал Иоаким.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

כִּ֣י ׀ עַל־אַ֣ף יְהוָ֗ה הָיְתָ֤ה בִירוּשָׁלִַ֙ם֙ וּבִ֣יהוּדָ֔ה עַד־הִשְׁלִכ֥וֹ אֹתָ֖ם מֵעַ֣ל פָּנָ֑יו וַיִּמְרֹ֥ד צִדְקִיָּ֖הוּ בְּמֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃ (ס)

Ибо благодаря гневу Господню это произошло в Иерусалиме и Иудее, пока Он не изгнал их из Своего присутствия. И Седекия восстал против царя Вавилонского.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава