Еврейская Библия
Еврейская Библия

Ийова 14

CommentaryAudioShareBookmark
1

אָ֭דָם יְל֣וּד אִשָּׁ֑ה קְצַ֥ר יָ֝מִ֗ים וּֽשְׂבַֽע־רֹֽגֶז׃

Мужчина, рожденный женщиной, имеет несколько дней и полон неприятностей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כְּצִ֣יץ יָ֭צָא וַיִּמָּ֑ל וַיִּבְרַ֥ח כַּ֝צֵּ֗ל וְלֹ֣א יַעֲמֽוֹד׃

Он выходит, как цветок, и засыхает; Он также бежит как тень и не продолжает.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אַף־עַל־זֶ֭ה פָּקַ֣חְתָּ עֵינֶ֑ךָ וְאֹ֘תִ֤י תָבִ֖יא בְמִשְׁפָּ֣ט עִמָּֽךְ׃

И разве Ты открываешь глаза на такого и приводишь меня к суду с Тобой?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מִֽי־יִתֵּ֣ן טָ֭הוֹר מִטָּמֵ֗א לֹ֣א אֶחָֽד׃

Кто может извлечь чистую вещь из нечистого? Не один.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אִ֥ם חֲרוּצִ֨ים ׀ יָמָ֗יו מִֽסְפַּר־חֳדָשָׁ֥יו אִתָּ֑ךְ חקו [חֻקָּ֥יו] עָ֝שִׂ֗יתָ וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃

Видя, что дни его определены, Число его месяцев с Тобой, И Ты назначил ему границы, которые он не может пройти;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

שְׁעֵ֣ה מֵעָלָ֣יו וְיֶחְדָּ֑ל עַד־יִ֝רְצֶ֗ה כְּשָׂכִ֥יר יוֹמֽוֹ׃

Отвернись от него, чтобы он мог отдохнуть, Пока он не сделает, как наемник, его день.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כִּ֤י יֵ֥שׁ לָעֵ֗ץ תִּ֫קְוָ֥ה אִֽם־יִ֭כָּרֵת וְע֣וֹד יַחֲלִ֑יף וְ֝יֹֽנַקְתּ֗וֹ לֹ֣א תֶחְדָּֽל׃

Ибо есть надежда на дерево, если оно будет срублено, что оно снова прорастет, и что его нежная ветвь не прекратится.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אִם־יַזְקִ֣ין בָּאָ֣רֶץ שָׁרְשׁ֑וֹ וּ֝בֶעָפָ֗ר יָמ֥וּת גִּזְעֽוֹ׃

Хотя корень его стареет на земле, и запас его умирает на земле;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מֵרֵ֣יחַ מַ֣יִם יַפְרִ֑חַ וְעָשָׂ֖ה קָצִ֣יר כְּמוֹ־נָֽטַע׃

И все же, благодаря запаху воды, он будет распускаться и давать ветви, как растения.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְגֶ֣בֶר יָ֭מוּת וַֽיֶּחֱלָ֑שׁ וַיִּגְוַ֖ע אָדָ֣ם וְאַיּֽוֹ׃

Но человек умирает и лжет; Да, человек погибает, и где он?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אָֽזְלוּ־מַ֭יִם מִנִּי־יָ֑ם וְ֝נָהָ֗ר יֶחֱרַ֥ב וְיָבֵֽשׁ׃

Как воды выходят из моря, И река высохла;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְאִ֥ישׁ שָׁכַ֗ב וְֽלֹא־יָ֫ק֥וּם עַד־בִּלְתִּ֣י שָׁ֭מַיִם לֹ֣א יָקִ֑יצוּ וְלֹֽא־יֵ֝עֹ֗רוּ מִשְּׁנָתָֽם׃

Итак, человек ложится и не встает; Пока не исчезнут небеса, они не пробудятся и не пробудятся ото сна.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

מִ֤י יִתֵּ֨ן ׀ בִּשְׁא֬וֹל תַּצְפִּנֵ֗נִי תַּ֭סְתִּירֵנִי עַד־שׁ֣וּב אַפֶּ֑ךָ תָּ֤שִׁ֥ית לִ֖י חֹ֣ק וְתִזְכְּרֵֽנִי׃

О, если бы Ты хотел спрятать меня в преисподней, Что Ты будешь хранить меня в секрете, пока Твой гнев не пройдет, Что Ты назначишь мне назначенное время и вспомнишь меня!—

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אִם־יָמ֥וּת גֶּ֗בֶר הֲיִ֫חְיֶ֥ה כָּל־יְמֵ֣י צְבָאִ֣י אֲיַחֵ֑ל עַד־בּ֝֗וֹא חֲלִיפָתִֽי׃

Если человек умрет, может ли он жить снова? Все дни моего служения я буду ждать, пока не придет мое облегчение—

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

תִּ֭קְרָא וְאָנֹכִ֣י אֶֽעֱנֶ֑ךָּ לְֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ תִכְסֹֽף׃

Ты будешь звать, и я отвечу Тебе; Ты желаешь дела рук Твоих.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

כִּֽי־עַ֭תָּה צְעָדַ֣י תִּסְפּ֑וֹר לֹֽא־תִ֝שְׁמ֗וֹר עַל־חַטָּאתִֽי׃

Но теперь Ты исчисляешь мои шаги, Ты даже не ждешь моего греха;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

חָתֻ֣ם בִּצְר֣וֹר פִּשְׁעִ֑י וַ֝תִּטְפֹּ֗ל עַל־עֲוֺנִֽי׃

Мое преступление опечатано в сумке, и Ты накапливаешь мое беззаконие.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְ֭אוּלָם הַר־נוֹפֵ֣ל יִבּ֑וֹל וְ֝צ֗וּר יֶעְתַּ֥ק מִמְּקֹמֽוֹ׃

И, конечно, рушится гора, и скала удаляется с места своего;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אֲבָנִ֤ים ׀ שָׁ֥חֲקוּ מַ֗יִם תִּשְׁטֹֽף־סְפִיחֶ֥יהָ עֲפַר־אָ֑רֶץ וְתִקְוַ֖ת אֱנ֣וֹשׁ הֶאֱבַֽדְתָּ׃

Воды носят камни; Их переливы смывают пыль с земли; Так Ты уничтожаешь надежду человека.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

תִּתְקְפֵ֣הוּ לָ֭נֶצַח וַֽיַּהֲלֹ֑ךְ מְשַׁנֶּ֥ה פָ֝נָ֗יו וַֽתְּשַׁלְּחֵֽהוּ׃

Ты превозносишь его навсегда, и он пасет; Ты изменил его лицо и отослал его прочь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

יִכְבְּד֣וּ בָ֭נָיו וְלֹ֣א יֵדָ֑ע וְ֝יִצְעֲר֗וּ וְֽלֹא־יָבִ֥ין לָֽמוֹ׃

Его сыновья приходят к чести, а он этого не знает; И они низводятся, а Он их не рассматривает.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

אַךְ־בְּ֭שָׂרוֹ עָלָ֣יו יִכְאָ֑ב וְ֝נַפְשׁ֗וֹ עָלָ֥יו תֶּאֱבָֽל׃ (פ)

Но его плоть скорбит о нем, и его душа оплакивает его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава